Электронные книги по юридическим наукам бесплатно.

Присоединяйтесь к нашей группе ВКонтакте.

 


 

 

В. Г. КАМЫШЕВ

 

ПРАВА

АВТОРОВ

ЛИТЕРАТУРНЫХ

ПРОИЗВЕДЕНИЙ

 

<ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА>

Москва-1972

 

В. Г. Камышев

 

<Юридическая литература>, М., 1972.

 

К 18   Права авторов литературных произведений

184 с.

 

В настоящей работе рассказывается о личным и имуществен-

ных правах авторов и их наследников при издании политических,

научных, учебных, художественных и других литературных произ-

ведений, анализируется законодательство, регулирующее взаимо-

отношения авторов с издательствами. В ней также излагаются по-

рядок заключения и условия издательских договоров, правила

определения и выплаты гонорара. Кроме того, разъясняется зако-

нодательство, предусматривающее возможность издания произве -

дений без заключения договора с автором.

 

Книга рассчитана на авторов литературных произведений, ра-

ботников издательств, органов суда, прокуратуры  и адвокатуры, а

также на преподавателей и студентов юридических вузов.

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Глава 1. Общая характеристика личных неимущественных

и имущественных прав автора . 3

 

Глава II. Личные неимущественные нрава автора.

 

 1. Общие положения . 10

 2. Право на авторство, право на авторское имя . 18

 3.  Право на опубликование,  воспроизведение и распространение произведения . 23

 4. Право на неприкосновенность произведения . 27

 5. Защита личных неимущественных прав автора . 31

 

Глава III. Имущественные права автора

 

 1. О сущности авторского вознаграждения . 40

 2. Порядок определения размера авторского гонорара . 57

 

Глава IV. Соавторство . 103

 

Глава V. Издательский договор

 

 1. Понятие и определение  издательского договора.

     Виды издательских договоров. Типовые договоры. Форма договора . 117

 2. Заключение договора. Принятие и оценка рукописи. Издание рукописи . 133

 3. Ответственность сторон за нарушение условий договора . 151

 

Глава VI. Издание произведения без договора с автором

 

 1. Издание произведения, созданного автором в порядке выполнения служебного задания . 161

 2. Помещение в научных и критических работах,

     учебных и политико-просветительных изданиях

     изданных произведений и отрывков из них в пределах,

     установленных законодательством союзной республики . 171

 

 3. Издание опубликованного произведения в переводе на другой язык . 174

 

-183-

 

Глава 1

 

Общая характеристика личных

неимущественных и имущественных

прав автора

 

Печать играет важную роль в выполнении задач

коммунистического строительства, поставленных перед

советским народом Программой КПСС. Произведения

политической, научной, учебной, художественной и дру-

гой литературы являются средствами идейно-политиче-

ского и нравственного воспитания трудящихся, необхо-

димы для научно-технического прогресса и культурно-

го развития общества. Вместе с тем советская печать

активно борется против влияния буржуазной идеологии

и пропаганды.

 

Проявляя заботу о творческих работниках, Совет-

скос государство создало благоприятные условия для

деятельности авторов произведений науки, литературы

и искусства. Нормы авторского права не только закреп-

ляют за авторами личные (неимущественные) и имуще-

ственные права, но и охраняют их.

 

Перечень личных (неимущественных) и имуществен-

ных прав автора определен в ст. 98 Основ гражданско-

го законодательства Союза ССР и союзных республик (*1)

и воспроизведен в ст. 479 ГК РСФСР и соответствую-

щих статьях гражданских кодексов других союзных

республик. (*2). В этих актах предусматривается право ав-

тора на:

 

а) опубликование, воспроизведение и распростране-

ние произведения всеми дозволенными законом спосо-

бами;

 

(**1) В дальнейшем - Основы.

 

(**2) В дальнейшем имеются в виду статьи ГК РСФСР и соответст-

вующие статьи ГК Других союзных республик.

 

-3-

 

б) авторство и авторское имя:

в) неприкосновенность произведения,

г) получение вознаграждения за использование

произведения, кроме случаев, указанных в законе.

 

В данном перечне только право на получение возна-

граждения является имущественным. Остальные пра-

ва - личные неимущественные.

 

 Деление авторских прав на личные и имуществен-

ные давно принято в науке советского гражданского

права, закреплено в законе (ст.ст. 479, 499, 500 ГК) и

не является условным.

 

Личные права охраняют творческие интересы авто-

ра, связанные с общественной оценкой произведения.

а также его личности. Указанные права не имеют иму-

щественного содержания и не подлежат денежной оцен-

ке, поскольку социалистическое общество не может до-

пустить такую оценку по соображениям морального по-

рядка.  Интересно в этом одно из решений Харьковского

губернского суда, вынесенное в первые годы Советской

власти по делу о бесчестии. В нем было записано:

<...только при капиталистическом строе, когда все прода-

ется и когда человеческое достоинство также расцени-

вается с точки зрения материальных благ, всякое уни-

жение его может быть вознаграждено деньгами. В

свободном же Советском государстве человеческая лич-

ность и ее достоинство ставятся настолько высоко, что

никакие материальные блага, в том числе и деньги, не

могут вознаграждать за всякое, даже минимальное

унижение, и всякие попытки к унижению этого достоин-

ства жестоко караются уголовным кодексом>. (*1).

 

Что же 'касается имущественных прав, то они имеют

экономическую ценность и подлежат денежной оценке.

 

Разграничение авторских прав в зависимости от

имущественной ценности имеет решающее значение при

выборе средств защиты нарушенного права.

 

Если нарушено только личное неимущественное пра-

во, то автор вправе требовать его восстановления путем

внесения соответствующих исправлений в произведение

либо путем публикации в печати или иным способом о

 

(**1) И. Я. Хейфец, Авторское право, изд-во <Советское законо-

дательство>, 1931, стр. 116.

 

-4-

 

допущенном нарушении. Он может также потребовать

применения более строгих мер к нарушителю: запре-

щения выпуска произведения в свет либо прекращения

его распространения (ст. 499 ГК).

 

Если же <нарушено имущественное право, то согласно

ст. 500 ГК речь может идти лишь о возмещении причи-

ненных автору убытков, т. е., как правило, о выплате

вознаграждения, которое он получил бы при правомер-

ном использовании произведения. Поэтому суды при

рассмотрении авторских споров всегда выясняют, какое

право автора нарушено: личное или имущественное,-

и в зависимости от того применяют соответствующую

норму закона-ст. 499 или ст. 500 ГК.

 

В практике работы издательств встречаются случаи,

когда автор требует прекратить издание своего произве-

дения в связи с тем, что в заключенном с ним договоре

неправильно определена ставка гонорара, например

размер ее ниже низшего предела ставок, установленных

постановлением об авторском гонораре. Очевидно, что

требование автора о прекращении издания не может быть

удовлетворено, поскольку издательством нарушено иму-

щественное право автора; ставка гонорара за произве-

дение должна быть увеличена до установленных раз-

меров.

 

Четкое разграничение авторских прав на личные и

имущественные необходимо и при разработке новых

нормативных актов, призванных регулировать автор-

ские отношения. При подготовке нормативных актов,

предусматривающих расширение имущественных прав

авторов, обязательно учитываются факторы экономи-

ческого порядка (наличие средств, рентабельности из-

дательств, .соответствие размеров авторского возна-

граждения затратам авторского труда и т. д.). При ре-

шении вопроса о возможности расширения личных

неимущественных прав экономические факторы могут

не иметь никакого значения.

Когда же возникают авторские права?

Необходимой общей предпосылкой для субъективных

гражданские прав, в том числе и авторских, является

гражданская правоспособность. Закон (ст. 8 Основ,

ст. 9 ГК) определяет правоспособность граждан как

способность иметь гражданские права и обязанности.

Правоспособность советского гражданина возникает с

 

-5-

 

момента его рождения и прекращается смертью (ч. 1

ст. 8 Основ, ч. 2 ст. 9 ГК).

 

В содержание гражданской правоспособности вхо-

дит возможность иметь права автора произведения нау-

ки, литературы и искусства (ст. 9 Основ и ст. 10 ГК).

Но правоспособность граждан еще не субъективное пра-

во; она является предпосылкой правообладания, своего

рода абстрактной возможностью быть носителем кон-

кретных субъективных прав и обязанностей.

 

Для того чтобы возникло субъективное авторское

право как комплекс личных и имущественных правомо-

чий автора, необходимо наступление определенного юри-

дического факта, с которым закон связывает наступ-

ление юридических последствий. В соответствии со ст. 4

Основ (ст. 4 ГК) таким фактом является создание

произведения науки, литературы и искусства. Согласно

ст. 96 Основ (ст. 475 ГК) авторское право распростра-

няется на произведения, выраженные в какой-либо

объективной форме, позволяющей воспроизвести резуль-

тат творческой деятельности автора, независимо от того,

выпущено произведение в свет или нет. В связи с этим

следует полагать, что личные и имущественные права

автора возникают одновременно и в тот момент, когда

созданное автором произведение выражено в какой-ли-

бо объективной форме (на бумаге, пленке и т. д.).

 

В юридической литературе высказывалось мнение о

том, что имущественные права возникают позже личных)

прав - в результате развития авторских правоотноше-

ний (например, в результате заключения договора). (*1).

 

Право автора на получение гонорара от определен-

ной организ'ации и его имущественное 'право 'на получение

вознаграждения за использова'ние произведения - не од-

но и то же. Как справедливо отметил В. И. Серебров-

ский, мнение отдельных юристов, полагающих, что лич-

ные права автора возникают раньше его имущественных

прав, ошибочно, поскольку они принимают момент реа-

лизации имущественных прав за момент их возникно-

вения. Между тем <реализация трава может иметь место

 

(**1) См. А. И. Ваксберг. Некоторые вопросы советского ав-

торского права, <Советское государство и право> 1954 г. № 8,

стр. 37-38.

 

-6-

 

иногда значительно позднее момента его возникнове-

ния>. (*1).

 

Если имущественное право возникает у автора сра-

зу же после того, как произведение будет выражено в

какой-либо объективной форме, то реализуется это пра-

во лишь в случае использования произведения. И полу-

чить определенную сумму гонорара от конкретного лица

автор сможет лишь при использовании произведения.

Однако автор, создавший произведение литературы,

может по какой-либо причине не передавать его для

издания или использования другим способом. Гонорар

он не получит. Но имущественное право 'на получение

вознаграждения в случае использования произведения

за' ним сохраняется. Он может реализовать это право,

например, путем заключения договора с издательством.

 

Личные и имущественные права автора тесно свя-

заны между собой и оказывают друг на друга опреде-

ленное влияние. В чем 'проявляются эти связ'и и влияние

при издании литературных произведений?

 

Основным правомочием автора является право ав-

торства. Признание того или иного лица действитель-

ным создателем произведения автоматически влечет

предоставление ему личных и имущественных автор-

ских прав. В случае присвоения другим лицом права

авторства (плагиат) ущемляются не только личные, но

и имущественные права автора. При плагиате автор

вправе требовать не только восстановления личных не-

имущественных прав, но и возмещения причиненных

убытков.

 

Право на опубликование, воспроизведение и рас-

пространение произведения тесно связано с имуще-

ственными интересами автора. Право на получение воз-

награждения от конкретного лица реализуется автором,

как правило, в результате осуществления своего права

на опубликование, воспроизведение и распространение

произведения. Автор, решивший издать произведение,

передает его издательству.

 

Нарушением права на опубликование, воспроизведе-

ние и распространение произведения автору может

быть причинен материальный ущерб, который должен

 

(**1) В. И. Серебровский, Вопросы советского авторского

права, изд-во АН СССР, 1956, стр. 103.

 

-7-

 

быть возмещен на основании ст. 500 ГК. Например,

если без согласия автора издательство переиздало его

произведение и не выплатило гонорар, то автор вправе

требовать возмещения причиненного имущественного

вреда.

 

Третье личное право автора-право на неприкосно-

венность произведения-также охраняет имуществен-

ные интересы автора. Если, например, без согласия ав-

тора из рукописи, написанной в пределах предусмот-

ренного договором объема, исключена одна из глав, то

он в соответствии сост. 500 ГК вправе требовать воз-

мещения убытков, причиненных незаконным сокраще-

нием произведения.

 

Определенная связь существует между правом ав-

тора на авторское имя и его имущественными интереса-

ми. Согласно ст. 479 ГК автор вправе опубликовать

произведение под своим именем, условным именем

(псевдонимом) или без указания имени. Если автор

известен широким читательским кругам, то он заинте-

ресован в том, чтобы на новом произведении указыва-

лось то же имя, что и на его прежних произведениях,

поскольку на книгу известного автора будет больше за-

казов, что повлияет на тираж произведения. В свою

очередь тираж произведения в ряде случаев влияет на

размер причитающегося автору гонорара.

 

Однако подсчитать убытки, которые могут быть

причинены автору нарушением его права на авторское

имя, невозможно. При его нарушении правила ст. 500

ГК не применяются.

 

Как уже говорилось, Основы и гражданские кодексы

союзных республик устанавливают: если автору пре-

доставляется право на опубликование, воспроизведение

и распространение произведения, то он пользуется пра-

вом на получение вознаграждения. Это объясняется

тем, что автор, имея право на опубликование, воспроиз-

ведение и распространение произведения, может не

согласиться на 'использование, произведения, если ему не

будет выплачено вознаграждение. Но отсюда не следу-

ет, что имущественные права автору литературного

произведения предоставляются лишь в том случае, ког-

да он согласно закону пользуется указанным личным

правом. Закон, ограничивая право автора на опублико-

вание, воспроизведение и распространение произведения,

-8-

 

вместе с тем допускает возможность выплаты его гоно-

рара в случаях, предусмотренных законодательством.

Так, согласно ст. 489 ГК каждое изданное произведение

может быть переведено на другой язык без согласия

автора. Что же касается права на вознаграждение за та-

кое использование произведения, то оно сохраняется

за автором в случаях, предусмотренных постановления-

ми Совета Министров РСФСР (ст. 491 ГК).

 

Гражданское законодательство не устанавливает

преимуществ личных прав автора перед имуществен-

ными, поскольку их вообще нельзя соизмерить. Для ав-

тора в равной степени важны как личные, так и иму-

щественные права, поскольку материальные стимулы к

труду имеют для него не меньшее значение, чем сти-

мулы морального порядка.

 

-9-

 

Глава II

 

Личные неимущественные

права автора

 

 1. Общие положения

 

Каждое литературное произведение является резуль-

татом творческого труда, плодом духовной жизни ав-

тора, которая формируется под влиянием общества, в

котором он живет. Ценность произведения заключается

в тех мыслях, идеях, образах, которые в нем изложены

или раскрыты.

 

Наиболее талантливые литературные произведения

являются национальной гордостью, духовным богат-

ством человечества.

 

Об авторе как о художнике слова, как об ученом, о

глубине его знаний, мировоззрения читатель судит по

произведению. Отсюда вполне понятна заинтересован-

ность автора в неприкосновенности произведения, в пра-

ве определять его готовность для издания, а также в том,

чтобы произведение вышло под его именем.

 

Советская творческая интеллигенция активно уча-

ствует в строительстве коммунизма. Создаваемые ею

литературные произведения служат не только источни-

ком знаний, но и оказывают большое воспитательное

воздействие на трудящихся.

 

В приветствии ЦК КПСС IV съезду писателей

СССР говорилось, что советская литература <укрепля-

ет убежденность человека в торжестве идей коммуниз-

ма, его безграничную любовь к нашей социалистиче-

ской Родине. Она призвана воспитывать у молодежи

гордость за наши победы и свершения, которые дались

пароду ценой огромного напряжения сил, лишений и

трудностей, выковывать у молодого поколения каче-

ства борцов за построение нового общества>. (*1).

 

(**1) <Правда> 23 мая 1967 г.

-10-

 

Советская литература выступает во всем мире как

пропагандист идей коммунизма.

 

Наше социалистическое общество больше, чем лю-

бое другое общество, заинтересовано в сохранении

культурного наследия, недопустимости искажения произ-

ведений. Об этом, в частности, свидетельствует поста-

новление ЦК ВКП(б) от 24 апреля 1952 г. <О фактах

грубейших политических искажений текстов произведе-

ний Демьяна Бедного>. (*1). В нем указывается, что при

составлении и редактировании сборников произведений

Д. Бедного, изданных Гослитиздатом и Воениздатом,

<допущены произвол и самоуправство в обращении с

текстами в результате чего многие его стихи напе-

чатаны с грубейшими политическими искажениями в

ряде случаев до либерально-буржуазной фальсифика-

ции текстов Д. Бедного>. Составитель сборников вклю-

чил в них варианты произведений, забракованные са-

мим поэтом, не считаясь с тем, что Д. Бедный улучшал

свои произведения, а в ряде случаев вносил в них ис-

правления под влиянием партийной критики. Редактор

Воениздата при редактировании одного из сборников

не только не устранил допущенных составителем иска-

жений, но самочинно сократил некоторые произведе-

ния-снял важные по политическому значению эпигра-

фы к ним, в результате ряд произведений Д. Бедного

<по своему политическому содержанию оказался ухуд-

шенным, а иногда и политически искаженным>. На

конкретных виновников допущенных нарушений были

наложены взыскания. ЦК ВКЩб) обязал Главполи-

графиздат, который в то время руководил издатель-

ским делом в стране, навести в издательствах необхо-

димый порядок, исключающий возможность повторения

произвола в обращении с текстами художественных

произведений.

 

Общество заинтересовано в сохранении за автором

его права на авторство, авторское имя, права на опуб-

ликование, воспроизведение и распространение произ-

ведения. В интересах развития культуры общество

нуждается в таком авторском произведении, которое

автор считает достаточно зрелым для использования.

 

(**1) См. <КПСС о культуре, просвещении и науке>, Политиздат,

1963, стр. 228-229.

 

-11-

 

Таким образом, как автору, так и обществу не без-

различна судьба литературного произведения. Более

того, в интересах личности автора, его трудовой чести

и престижа, в интересах культурного развития страны

невозможно мириться с нарушениями личных неиму-

щественных авторских прав.

 

Здесь мы видим органическое единство интересов

личности и социалистического общества, основанное на

общности задач, направленных на успешное строитель-

ство коммунизма в нашей стране.

 

Это объективно существующее единство отражено в

разделе <Авторское право> Основ и ГК РСФСР.

Действующее законодательство закрепляет за ав-

тором литературного произведения права, которые поз-

воляют ему распорядиться своим произведением имен-

но так, как он хочет, дает ему возможность первому

решить: следует ли выпускать в свет созданное произ-

ведение, целесообразно ли его переиздавать.

 

Однако имеются нормы, допускающие использова-

ние опубликованного произведения без согласия авто-

ра. Такими нормами, как указывалось, являются

ст. 102 Основ и ст. 489 ГК, закрепившие принцип сво-

боды перевода произведения на другой язык; ст. 103

Основ и ст. 492 ГК, допускающие использование произ-

ведения без согласия автора и без уплаты авторского

вознаграждения; ст. 104 Основ и ст. 495 ГК, разрешаю-

щие использовать произведение без согласия автора,

но с выплатой авторского вознаграждения.

 

Чем же объясняются эти исключения из общего пра-

вила?

 

Прежде всего необходимо отметить, что для науки,

литературы и искусства характерна преемственность в

развитии. Каждое новое поколение людей не отбрасыва-

ет достижения науки, литературы и искусства прошло-

го. Оно их творчески оценивает, берет от прежних до-

стижений все самое лучшее, прогрессивное, сохраняет

его и развивает дальше.

 

Вместе с тем для создания своего произведения автор

использует явления действительности, факты повсе-

дневной жизни, мысли, идеи, возникшие у членов того

общества, в котором живет автор.

 

Основоположники научного коммунизма К. Маркс и

Ф. Энгельс писали: <...развитие индивида обусловлено

 

-12-

 

развитием всех других индивидов, с которыми он нако-

дится в прямом или косвенном общении, и что различные

поколения индивидов, вступающие в отношения друг с

другом, связаны между собой, что физическое суще-

ствование позднейших поколений определяется их пред-

шественниками, что эти позднейшие поколения насле-

дуют накопленные предшествовавшими поколениями

производительные силы и формы общения, что опреде-

ляет их собственные взаимоотношения>. (*1).

 

Нормы советского законодательства, допускающие

в отдельных случаях использование опубликованного

произведения без согласия автора, способствуют рас-

ширению культурного обмена между народами и успеш-

ному развитию культуры в интересах строительства

коммунизма в нашей стране.

 

Наше социалистическое общество не может быть

безучастным к тому, как автор использует свои личные

и имущественные права.

 

Если автор или его наследники осуществляют права

в противоречии с их назначением, то авторское право

может быть принудительно выкуплено государством

(ст.ст. 5, 106 Основ, ст.ст. 5, 501 ГК) по особому в каж-

дом случае постановлению Совета Министров союзной

республики, которым устанавливается порядок и усло-

вия использования произведения, авторское право на

которое выкуплено.

 

Государство может выкупить авторское право на од-

но или несколько произведений автора либо на все

его произведения в отношении как издания, так и лю-

бого другого использования произведения или произве-

дений.

 

Если авторское право выкуплено, то автор теряет

право на опубликование, воспроизведение и распростра-

нение произведения. Право на авторство, авторское имя

и неприкосновенность произведения не может перейти

к государству.

 

Из содержания ч. 1 ст. 501 ГК вытекает, что может

быть выкуплено авторское право как на опубликован-

ные произведения, так и на произведения, которые не вы-

пускались в свет.

 

(**1) К. Маркс, Ф. Энгельс. Соч., т. 3, стр. 440.

-13-

 

Выкуп авторского права у авторов на практике не

встречается. К выкупу авторского права у наследников

государство прибегает обычно в тех случаях, когда на-

следники препятствуют изданию произведения либо по-

лучают гонорары, размеры которых несовместимы с со-

циалистическим принципом распределения по труду.

 

На основании ст. 10 постановления ВЦИК и СНК

РСФСР от 8 октября 1928 г. <Об авторском праве> (*1)

Наркомпрос РСФСР принял 8 июня 1930 г. постановле-

ние <О ставках авторского гонорара за нарушение ав-

торского права>. (*2). Этим постановлением было установ-

лено право автора взыскивать определенную денежную

сумму в случае нарушения его неимущественных прав,

даже в тех случаях, когда автор не понес убытков. На-

пример, если автор заимствовал из чужого произведе-

ния часть текста, но не указал источник заимствования,

название заимствованного произведения или фамилию

автора, он обязан выплатить 20% своего гонорара это-

му автору.

 

Представляется вполне обоснованной точка зрения

Б. С. Антимонова и Е. А. Флейшиц, которые по поводу

указанного постановления оказали следующее: <Перед

нами единственный известный советскому гражданско-

му праву случай взыскания денежной суммы <вместо

убытков> при причинения неимущественного вреда. На-

сколько этот <штраф> чужд советскому праву и право-

сознанию, показывает то, что он почти никогда автора-

ми не взыскивается>. (*3). Гражданские кодексы союзных

республик не установили материальной ответственности

за нарушение личных неимущественных прав. Поэтому

с момента введения в действие нового ГК РСФСР по-

становление Наркомпроса РСФСР фактически утрати-

ли силу, хотя формально и не отменено. К тому же

Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 16 де-

кабря 1964 г. (*4) отменил постановление ВЦИК и СНК

РСФСР от 8 октября 1928 г. (кроме ст.ст. 5 и 22), на

 

(**1) СУ РСФСР 1928 г. №132, ст. 861.

(**2) См. <Бюллетень Наркомпроса> 1930 г. № 19.

(**3) Б. С. Антимонов, Е. А. Флейшиц, Авторское право,

Госюриздат, 1957, стр. 157-158.

(**4) См. <Ведомости Верховного Совета РСФСР> 1964 г. № 51,

ст. 892.

 

-14-

 

основании которого было принято указанное постанов-

ление Наркомпроса.

 

Личные неимущественные права неотделимы от

личности автора. При жизни автор не может их передать

какому-либо лицу или от них отказаться. Известно,

что автор имеет право личной собственности на руко-

пись созданного им произведения.

 

Как собственник, он имеет право владения, пользо-

вания и распоряжения рукописью. Следовательно, ав-

тор в праве ее подарить, продать. Однако автор дарит

или продает рукописный текст произведения, а не автор-

ское право на него. Автор в подобных случаях вправе

снять копию с рукописи и передать ее для издания. Ли-

цо, которое приобрело рукопись автора, не вправе ее пе-

редать для издания или получить гонорар. Без согласия

автора издательство не имеет права опубликовать та-

кую рукопись, а если и опубликует, то в соответствии со

ст. 500 ГК гонорар получит автор.

 

Статья 17 постановления ВЦИК и СНК РСФСР от

8 октября 1928 г. <Об авторском праве> предусматрива-

ла, что правомочия, вытекающие из авторского права,

отчуждаются по издательскому договору в пользу из-

дательства.

 

Между тем автор фактически не может передать из-

дательству свои права (например, право на имя, не-

прикосновенность произведения) ни полностью, ни

частично. Кроме того, всякое отчуждение предполагает

отказ от имеющегося права навечно. Очевидно, что

при издании рукописей такого отказа не могло быть,

поскольку договоры с автором заключались срочные.

Кроме того, до выпуска издательством произведения в

свет автор имел и имеет право издавать произведение

в периодической печати.

 

Действующее законодательство (ст. 503 ГК) отвергло

прежнюю формулировку закона об отчуждении автор-

ского права и говорит только о передаче автором произ-

ведения для использования обусловленным договором

способом.

 

Таким образом, автор, заключивший договор, не ли-

шается личных прав. Правда, в этом случае его право

на опубликование, воспроизведение и распространение

произведения ограничивается, поскольку согласно дого-

вору он не вправе без согласия издательства передавать

 

-15-

 

в течение трех лет свое произведение в другое издатель-

ство.

 

Регулируя вопросы, связанные с наследованием ав-

торских прав, закон учитывает тесную связь личных

неимущественных прав автора с его личностью. Из со-

держания ст. 481 ГК вытекает, что наследники приобре-

тают только право на опубликование, воспроизведение

и распространение произведения. Наследники не имеют

права на авторство и авторское имя, а также непри-

косновенность произведения. Они лишь охраняют права

автора на неприкосновенность произведения и автор-

ское имя.

 

В соответствии со ст. 481 ГК автор вправе указать

лицо, на которое он возлагает охрану неприкосновен-

ности произведения после своей смерти. Но это лицо

никаких авторских прав не приобретает, оно лишь ох-

раняет неприкосновенность произведения.

 

Законодательство признает авторские права не

только за физическими, но и за юридическими лицами.

Статья 484 ГК предусматривает, что за юридическими

лицами авторское право признается в случаях и преде-

лах, установленных законодательством Союза ССР и

гражданским кодексом.

 

Юридическое лицо может приобрести от граждани-

на авторское право как (наследник по завещанию

(ст. 534 ГК). В этом случае из личных прав автора к

юридическому лицу переходит лишь право на опубли-

кование, воспроизведение и распространение произве-

дения.

 

Кроме того, у юридического лица может возникнуть

авторское право на те произведения, которые согласно

закону не могут быть предметом авторского права фи-

зического лица.

 

Согласно ст. 485 ГК организации, выпускающие в

свет самостоятельно или при посредстве какого-либо

издательства  научные сборники, энциклопедические

словари, журналы или другие периодические издания,

имеют авторское право на эти издания в целом. Авто-

ры, произведения которых включены в указанные из-

дания, имеют авторские права только на свои произве-

дения.

 

В связи с этим следует отметить, что объявление

отдельных журналов о том, что перепечатка статей из

 

-16-

 

журналов не разрешается, свидетельствует о незнании

редакциями этих журналов требований авторского пра-

ва, поскольку согласия редакции журнала на перепе-

чатку отдельных статей вообще не требуется, так как

авторское право на каждую статью в отдельности при-

надлежит автору. Больше того, из одного журнала

могут быть перепечатаны все статьи по одной или не-

сколько статей в различных журналах. И в этом случае

согласия редакции журнала на перепечатку не требуется.

 

Указанные в ст. 485 ГК организации имеют право

на опубликование, воспроизведение и распространение

всего издания и на авторство. Правом на выбор автор-

ского имени они не пользуются, поскольку могут имено-

ваться только так, как это записано в их уставе (поло-

жении) .

 

Данные организации имеют также право на непри-

косновенность издания. Возможность использовать это

право организация имеет в тех случаях, когда с ее раз-

решения кто-либо перепечатывает издание полностью.

Если при такой перепечатке в издание будут внесены из-

менения без согласия организации, то она вправе вос-

пользоваться средствами защиты, установленными ст.

499 ГК. С согласия организации из издания может быть

исключена одна либо несколько статей, изменен порядок

их расположения и внесены другие изменения, касающие-

ся издания в целом. Что же касается изменений текстов

отдельных статей, их названий и обозначения имени

авторов, то согласия на это организация дать не может,

поскольку в подобных случаях право на неприкосновен-

ность произведения имеют авторы подобных статей.

 

Авторское право у юридических лиц появляется в

результате творческой деятельности. Имеется в виду

первоначальное авторское право, возникающее у юри-

дических лиц. Что же касается производного авторско-

го права, появляющегося у юридического лица в связи

с наследованием, то оно, естественно, не является резуль-

татом творческой деятельности юридического-лица.

 

В чем же проявляется творческий характер деятель-

ности организаций, выпускающих научные сборники, эн-

циклопедические словари, журналы и другие периодиче-

ские издания? Можно показать это на примере деятель-

ности издательства, выпускающего энциклопедические

словари. Работники издательства, действуя на основа-

 

-17-

 

нии устава издательства, принимают решение об издании

энциклопедического словаря, определяют его содержа-

ние, объем, название и время выпуска в свет. Они раз-

рабатывают словник, рассылают его для обсуждения в

научные учреждения, учитывают поступившие замечания

и предложения и утверждают окончательный вариант

словника. Затем определяется объем каждой статьи и

статьи заказываются авторам. Рукописи поступивших

статей рецензируются и редактируются, размещаются в

словаре в определенном порядке и издаются.

 

В результате энциклопедический словарь представля-

ет собой произведение, части которого объединены в еди-

ное целое в результате творческого труда коллектива

издательства.

 

 2. Право на авторство, право на авторское имя

 

Право на авторство является правом создателя произ-

ведения считать себя его автором и требовать обозначе-

ния своего имени при любом использовании произведе-

ния. Таким образом, право на авторство позволяет за-

крепить факт принадлежности литературного произведе-

ния данному лицу. Право на авторство-основное пра-

во автора. Все остальные права могут предоставляться

ему лишь в том случае, если он имеет право на авторство.

 

Как уже говорилось, автор имеет право на авторское

имя, т. е. право решить, выпускать ли произведение под

собственным именем, под условным именем (псевдони-

мом) или без указания имени (анонимно).

 

Право на авторство и право на авторское имя-два

самостоятельных личных права автора. Бесспорно, что

они связаны между собой. Без права на авторство не-

мыслимо право на авторское имя. Кроме того, в содер-

жание права авторства выключается правомочие автора

требовать, чтобы при использовании произведения упо-

миналось его гражданское имя. Однако наличие этой

связи не дает оснований для включения понятия <право

на авторское имя> в понятие <право на авторство>.

Прежде всего право на авторство, являясь основным пра-

вом автора, будет существовать и в том случае, если ав-

тор не будет пользоваться правом определять способ

обозначения своего авторства. Так, в первые годы Совет-

 

-16-

 

ской власти законодательство нс предусматривало пра-

во на авторское имя, хотя право на авторство существо-

вало. Впервые право на авторское имя было установлено

в законе <Об основах авторского права>, утвержденном

ЦИК и СНК СССР 30 января 1925 г. (*1).

 

Право на авторское имя может быть нарушено, без

нарушения права на авторство. Например, автор обу-

словил в договоре с издательством, что произведение

выйдет под псевдонимом, а издательство опубликовало

его с обозначением гражданского имени автора.

 

Нарушение авторства влечет нарушение других лич-

ных, а также имущественных прав автора. Так, автор-

ство нарушается, если произведение издается без согла-

сия автора, имя его не обозначается на произведении,

без его согласия вносятся в произведение изменения, го-

норар не платится. Если же нарушено только право на

авторское имя, то это не влечет нарушения иных прав

автора. Поэтому мы не можем согласиться с высказанной

в литературе точкой зрения, что в состав права на автор-

ство входит и право определять способ обозначения ав-

торства. (*2).

 

Из содержания ст. 98 Основ можно .сделать вывод о

том, что она имеет в виду не только право автора на ав-

торское имя, но и его право на авторство. Однако прямо-

го указания в отношении права на авторство статья, не

содержит. Следовало бы в этой статье прямо указать,

что автор имеет право на авторство.

 

В периодической печати дискутировался вопрос о це-

лесообразности сохранения права автора на псевдоним;

высказывались противоположные точки зрения. (*3).

 

Произведения издаются под псевдонимом довольно

часто. Нередко автор берет псевдоним потому, что

его имя совпадает с именем другого автора. Кроме того,

авторы нередко выпускают произведения под псевдони-

мом в тех случаях, когда не уверены в положительной

оценке произведения со стороны читателей либо когда

 

(**1) СЗ СССР 1925 г. № 7, ст. 67.

 

(**2) См. В. И. Серебровский, Авторское право в новом

Гражданском кодексе РСФСР, <Советское государство и право>

1965 г. № 1, стр. 89.

 

(**3) <Литературная газета> 6 и 10 марта 1951 г., <Комсомольская

правда> 27 февраля и 8 марта 1951 г.

 

-19-

 

желают отделить свою служебную деятельность от лите-

ратурной и т. д. Таким образом, у автора могут быть

уважительные причины для издания произведения под

псевдонимом, и нет оснований считать, что право автора

на выбор авторского имени не соответствует принципам

социалистической морали.

 

Произведение издается без указания имени автора

обычно в периодической печати. Под редакционными пе-

редовыми статьями,помещаемыми в газетах и журналах,

как правило, имя автора не ставится. Делается это для

того, чтобы читатели поняли, что данная статья выража-

ет мнение редакционной коллегии. Разумеется, никаких

нарушений авторского права здесь нет, поскольку вопрос

о публикации статьи без указания имени автора заранее

с ним согласуется.

 

Как справедливо указывали Е. Вакман и И. Грин-

гольц, <псевдоним и аноним существуют для публики, но

не для издательства или иной организации, выпускающей

работу в свет>. (*1).

 

Гражданское имя автора должно быть известно изда-

тельству прежде всего для того, чтобы оно могло соста-

вить правильное мнение о возможностях автора создать

произведение, представляющее собой определенную на-

учную, литературную, практическую ценность. Изда-

тельство готовит книгу (брошюру) для издания совмест-

но с автором, подлинное имя которого ему потому и долж-

но быть известно. Кроме того, издательство не может

платить гонорар анониму или лицу, которое не раскрыло

своего псевдонима. Поэтому в заключенном с автором

договоре указывается его подлинное имя, а затем в скоб-

ках-псевдоним. Если произведение выпускается ано-

нимно, то целесообразно это оговаривать в особых усло-

виях договора.

 

Имя автора должно обозначаться и при издании про-

изведения, созданного в <порядке выполнения служебного

задания (ст. 483 ГК).

 

Согласно Государственному стандарту 7.4-69 <Вы-

ходные сведения в издательской продукции> имя, ини-

циалы и фамилия, а также псевдоним автора должны

 

(**1) Е. Вакман, И. Грингольц, Авторские права художников,

изд-во <Советский художник>, 1962, стр. 24.

 

-20-

 

указываться в той полноте, которая установлена для дан-

ного издания самим автором. (*1). Например, <В. И. Иванов>

либо <Виктор Иванов> или <В. Иванов>.

 

Если произведение создано несколькими авторами, то

согласно указанному ГОСТу их фамилии приводятся в

последовательности, принятой авторами. В случае возник-

новения разногласий авторов по этому поводу издательст-

во располагает фамилии в алфавитном порядке.

 

При переводе книги на русский язык с языков наро-

дов СССР или с иностранного языка имена и фамилии ав-

торов приводятся в русской транскрипции. Кроме того,

имена и фамилии авторов переводных произведений ука-

зываются и на языке оригинала на обороте титульного

листа или в издательско-регистрационных сведениях.

 

Имя автора должно указываться и на работах, выпу-

скаемых от имени научно-исследовательских институтов,

вузов и других организаций.

 

Псевдоним или имя автора, если произведение выпу-

скается анонимно, могут быть раскрыты три жизни авто-

ра только при его согласии либо по требованию судебно-

следственных органов. Надобность в раскрытии псевдо-

нима или анонима может возникнуть, в частности, в свя-

зи с тем, что его заметка или статья, опубликованная в

печати, носит явно клеветнический характер. В подобных

случаях, как справедливо полагает А. В. Белявский, суд

по заявлению истца или прокурора либо по собственной

инициативе может вынести определение о возбуждении

уголовного дела (тогда редакция будет обязана рас-

крыть псевдоним или аноним автора) либо вынести част-

ное определение о клеветническом характере опублико-

ванных материалов и направить его для принятия соот-

ветствующих мер в организацию, органом которой явля-

ется данная газета или журнал и т. п., либо в прокура-

туру. (*2).

 

Может ли суд запретить автору пользоваться псевдо-

нимом? Представляется, что суд обладает таким правом

в силу ст. 5 Основ (ст. 5 ГК), предусматривающей, что

гражданские права охраняются законом, за исключением

случаев, когда они осуществляются в противоречии с их

 

(**1) Издательство стандартов, 1971, стр. 2.

 

(**2) См. А. В. Белявский, Судебная защита чести и достоин-

ства граждан, <Юридическая литература>, 1966, стр. 26.

 

-21-

 

назначением в социалистическом обществе в период

строительства коммунизма. Необходимость в принятии

судом подобного решения может возникнуть, например,

когда автор берет псевдоним, совпадающий с именем го-

сударственного, общественного деятеля страны либо дру-

гого известного автора. Автор, использовавший такой

псевдоним, введет в заблуждение читателей относитель-

но  авторства того лица, имя которого он взял.

Право на авторство и авторское имя бессрочно. Пос-

ле смерти автора никто не имеет права (в том числе и

наследники) выпускать в свет его произведение без обо-

значения имени или псевдонима. ГОСТ 7.4-69 <Выход-

ные сведения в издательской продукции> прямо указыва-

ет: имя, инициалы, фамилия, псевдоним умершего авто-

ра должны указываться на произведениях в той полноте,

которая была установлена самим автором в предшеству-

ющих, прижизненных изданиях, например: Максим Горь-

кий, Л. Н. Толстой, Лев Толстой.

 

Представляется, что в интересах общество после смер-

ти автора может быть раскрыт его псевдоним или назва-

но имя автора произведения, которое выпускалось в свет

анонимно. Однако это должно, на наш взгляд, делаться

с согласия наследников и других лиц, на которых зако-

ном возложена защита личных неимущественных прав

автора.

 

Законодательством незакреплено право автора посвя-

щать свою работу людям, событиям. Между тем на прак-

тике посвящения делаются нередко. Так, Андрей Возне-

сенский посвятил свое стихотворение <Зов озера> памяти

жертв фашизма, Сергей Есенин-поэму <Анна Снеги-

на> литературному критику А. К. Воронскому. Изда-

тельства, выпускающие художественную литературу,

как правило, не возражают против посвящения книги.

Издательства иного профиля обычно неохотно идут на-

встречу подобным пожеланиям авторов. Посвящение не-

редко связано с творческим замыслом автора, содержа-

нием произведения. Посвящение помогает понять моти-

вы, побудившие автора надписать именно данное произве-

дение. Расходы издательства, связанные с помещением

на книге текста посвящения, незначительны. Поэтому

вряд ли можно признать правильной позицию издателей,

возражающих против намерения автора сделать посвя-

щение. Представляется, что закрепление в законе такого

 

-22-

 

личного неимущественного права автора, как право на

посвящение, будет вполне обоснованным, отвечающим

интересам автора и общества.

 

 3. Право на опубликование,

воспроизведение и распространение произведения

 

Право автора на опубликование, воспроизведение и

распространение произведения позволяет ему определить

зрелость произведения и способ его издания. Автор ре-

шает, следует ли ему издать произведение отдельной кни-

гой или поместить в газете, журнале, <Роман-газете>,

сборнике произведений различных авторов, в собрании

своих сочинений и т. д. Это право является одной из га-

рантий свободы творчества автора.

 

Вряд ли можно согласиться с выказанной в литера-

туре точкой зрения о том, что право на издание произве-

дения включает в себя и право автора решить вопрос о

возможности привлечения к выпуску произведения редак-

тора. (*1).

 

Во всех случаях, когда автор передает произведение

в издательство, рукопись просматривается редактором,

а в необходимых случаях редактируется. При этом автор

вправе, пользуясь правом на неприкосновенность произ-

ведения, запретить вносить какие-либо изменения в текст

рукописи. Однако это не значит, что от автора зависит,

будет ли привлекаться к изданию редактор. Решает во-

прос издательство. Так, в Типовом положении о подго-

товке рукописи к изданию, утвержденном приказом Ко-

митета по печати при Совете Министров СССР № 495 от

31 августа 1967 г., прямо предусмотрено участие редак-

тора в подготовке рукописи к изданию (разд. V). (*2).

 

Автор пользуется правом на опубликование, воспро-

изведение и распространение произведения и в тех случа-

ях, когда произведение переиздается. Изъятия из это-

 

(**1) См. М. В. Гордон, Советское авторское право, Госюриздат,

1955, стр. 124. Свое мнение М. В. Гордон ничем не обосновал.

 

(**2) См. <Справочник нормативных материалов для издательских

работников>, <Книга>, 1969, стр. 92.

 

Комитет по печати при Совете Министров СССР преобразован

в Государственный комитет Совета Министров СССР по делам

издательств, полиграфии и книжной торговли.

 

-23-

 

го общего правила, установленные в интересах общества,

предусмотрены ст.ст. 489, 492, 495 ПК.

 

Как уже говорилось, свое -право на опубликование,

воспроизведение и распространение литературного про-

изведения автор реализует, как правило, путем заключе-

ния издательского договора. Может ли автор односто-

ронним заявлением расторгнуть издательский договор,

если не считает возможным выпустить произведение в

свет. Действующее законодательство такого права авто-

ру не предоставило.

 

Однако если автор решит, что произведение несовер-

шенно и не может быть опубликовано, он может отказать-

ся от передачи произведения издательству. Договор в

этом случае издательством расторгается. Последствия

расторжения определяются ст. 511 ГК.

 

Если рукопись сдана в издательство, то сам факт сви-

детельствует о решении автора издать произведение в

представленном виде. Поэтому в данном случае автор не

может требовать расторжения договора, ссылаясь на

свое право решить вопрос о возможности издания про-

изведения. Если допустить возможность расторжения до-

говора по одностороннему заявлению автора, то изда-

тельство будет нести убытки, вызванные прекращением

издания.

 

Выходом из создавшегося положения не будет яв-

ляться предоставление автору права односторонне рас-

торгнуть договор в любом случае, когда он этого пожела-

ет, при условии возмещения им убытков, причиненных

издательству. Во-первых, потому, что при таком положе-

нии автор сможет воспользоваться правом запретить

издание лишь в том случае, если будет иметь материаль-

ную возможность возместить ущерб. Между тем совет-

ский закон не может связывать возможность предостав-

ления автору того или иного права с наличием у него

денежных средств. Во-вторых, прекращение издания

приведет к неоправданным затратам труда и материа-

лов. В-третьих, односторонее расторжение договора при-

ведет к тому, что будут введены в заблуждение читатели,

ожидающие выхода в свет данного издания.

 

Право автора односторонне расторгнуть договор без

каких-либо нарушений его условий издательством было

предусмотрено в русском дореволюционном законода-

тельстве. Согласно ст. 68 Положения об авторском пра-

 

-24-

 

ве, утвержденного 15 марта 1911 г., договор прекращает-

ся по заявлению автора, если появятся уважительные

причины, хотя и не предусмотренные в законе, <но выну-

ждающие его отказаться от опубликования своего произ-

ведения; в этом случае автор обязан возместить издате-

лю понесенные им издержки по изданию>. (*1). На практике

такими причинами являлись, в частности, появление но-

вого исследования, которое поколебало выводы автора,

или .появление работы, аналогичной работе автора, сде-

лавшее ее издание излишним. Таким образом, как видно

из текста ст. 68 Положения об автороком праве, автор

был обязан возместить издателю убытки даже в том

случае, когда он вынужден был запретить издание в силу

уважительных причин. Кажущаяся демократичность

данного правила тяжелым бременем ложилась на авто-

ра. Для того чтобы воспользоваться правом запрета из-

дания, автор порой должен был понести значительные

расходы.

 

Советское законодательство не восприняло и не могло

воспринять этого кабального для автора условия автор-

ского права дореволюционной России.

 

Бесспорно, если автор сдает произведение в изда-

тельство, он считает его пригодным к изданию. Поэтому

гражданские кодексы и типовые издательские договоры

не предусматривают права автора изменять произведе-

ние после сдачи рукописи в издательство.

 

Если до одобрения издательством сданной рукописи

у автора появится убежденность в невозможности ее вы-

пуска по каким-либо уважительным причинам, например

в связи с изданием другим автором аналогичной работы

либо в связи с ошибочностью своих научных исследова-

ний, выводов, то он может поставить перед издательст-

вом вопрос о расторжении договора. Очевидно, что из-

дательство, убедившись в правильности занятой автором

позиции, откажется от издания произведения. Однако ни-

каких убытков, причиненных прекращением издания,

издательство с автора взыскать не может, кроме аванса,

который автор обязан вернуть, если работа выполнена

им недобросовестно.

 

(**1) Я. А. Конторович, Авторское право на литературные,

музыкальные, художественные и фотографические произведения, но-

вый закон 15 марта 1911 г., СПб., 1911, стр. 413.

 

-25-

 

В том случае, если автор придет к выводу о невоз-

можности издания произведения, которое уже одобрено,

издательство проверяет обоснованность его заявления о

нецелесообразности издания работы. Согласившись с

мнением автора, издательство расторгает договор. В

этом случае убытки, причиненные издательству, с авто-

ра также не взыскиваются. Больше того, за автором со-

храняется полученное им вознаграждение.

 

Таким образом, на любой стадии издательского про-

цесса автор имеет право поставить вопрос о прекраще-

нии издания.

 

Советское авторское право, учитывая трудовую при-

роду авторского вознаграждения, устанавливает, что при

прекращении издания по вине автора он отвечает только

в пределах полученных сумм гонорара и в случаях, пря-

мо установленных законом. Все другие убытки (стои-

мость набора, расходы по оплате труда рецензентов, ре-

дакторов и т. д.) автор издательству возмещать не

обязан.

 

Свои права и обязанности по договору издательство

вправе передать полностью или частично другим госу-

дарственным или общественным организациям в тех слу-

чаях, когда издательство ликвидируется, реорганизуется

или меняется его профиль. Указанное правило, преду-

смотренное ст. 23 типовых издательских договоров на ли-

тературные произведения, гарантирует государство от

непроизводительных расходов, связанных с прекращени-

ем издания произведения в данном издательстве; автор

же имеет возможность выпустить произведение в свет в

другом издательстве на условиях, установленных дого-

вором.

 

Издательская деятельность отнесена советским зако-

нодательством к гражданской правоспособности госу-

дарственных и общественных организаций (издательств

и других организаций, имеющих право издавать произ-

ведения). Поэтому автор реализует свое право на опуб-

ликование, воспроизведение и распространение произве-

дения лишь через издательства.

 

Указанное право автор осуществляет и в отношении

уже изданных работ. Только автор решает вопрос о до-

пустимости использования изданного произведения. Иск-

ключения из этого правила установлены ст.ст. 102-104

Основ и ст.ст. 489, 492 и 295 ГК. По-иному решается воп-

 

-26-

 

рос при переиздании произведения в пределах срока

действия договора. В этом случае издательство может

переиздать произведение, несмотря на возражения авто-

ра, поскольку согласно договору автор предоставляет

издательству свою работу для издания и переиздания в

течение трех лет.

 

На практике почти не встречается споров автора с из-

дательством о нарушении права автора на опубликова-

ние произведения, поскольку издательства не заинтере-

сованы в издании несовершенного произведения. Кроме

того, нарушение этого права автора может повлечь не-

благоприятные последствия: материальные убытки от

прекращения издания в связи с запретом автора, дисцип-

линарная ответственность виновных должностных лиц

и т. д.

 

Обычно возражения автора против издания произве-

дения вызываются тем, что он не пришел к соглашению

с издательством относительно ставки гонорара, объема

произведения и некоторых других условий договора.

 

Как уже говорилось, после смерти автора авторское

право на его произведения переходит к наследникам в

пределах, установленных законодательством Союза ССР

и союзных республик. Наследники по закону и завеща-

нию приобретают право на опубликование, воспроизве-

дение и распространение произведения и пользуются им

также в отношении произведений, не издававшихся при

жизни автора. Право решить вопрос о публикации про-

изведения принадлежит наследникам в течение срока

действия авторского права. Если авторское право пере-

дано по завещанию государству, то согласия наследни-

ков на опубликование произведения не требуется.

 

-27-

 

 4. Право на неприкосновенность произведения

 

Статья 480 ГК устанавливает, что без согласия авто-

ра не разрешается вносить какие-либо изменения как в

само произведение, так ив его название. Кроме того, без

согласия автора запрещается снабжать произведение при

его издании иллюстрациями, предисловиями, послесло-

виями, комментариями и какими бы то ни было поясне-

ниями. В связи с этим недопустимо включать в договор ус-

ловие о том, что автор не возражает против изменений и

 

-27-

 

дополнений, которые могут быть внесены издательством

в текст. Нельзя согласиться с редакциями отдельных

журналов, пытающихся присвоить себе право сокращать

произведения и вносить в них изменения без согласия

авторов. Так, журнал <Правоведение> периодически по-

мещает объявления о том, что редакция имеет право со-

кращать рукописи и вносить в них редакционные изме-

нения.

 

В соответствии с п.2 ст. 492 ГК в научных и критичес-

ких работах, учебных и политико-просветительных изда-

ниях могут без согласия автора помещаться отрывки из

отдельных изданий произведений науки, литературы и

искусства. Однако эти отрывки не должны искажаться.

 

Правом на неприкосновенность произведения автор

пользуется и в случаях .перевода его произведения на дру-

гой язык: согласно ст. 489 ГК перевод произведения на

другой язык допускается <при условии сохранения це-

лостности и смысла произведения>.

 

Нарушение целостности произведения может привести,

как мы уже показывали, к искажению научных, политиче-

ских взглядов, автора, а следовательно, к неправильной

оценке его творчества и личности. Поэтому не только

автор, но и государство заинтересовано в том, чтобы дан-

ное право автора соблюдалось всеми лицами.

 

В процессе подготовки рукописи к изданию нередко

выясняется, что в произведении имеются неточности, ше-

роховатость стиля, повторения, ошибочные положения,

а иногда и ненужный материал. Выпустить произведение

без устранения такого рода недостатков издательство не

может, ибо обществу нужна полезная, доброкачествен-

ная книга.

 

Интересно в этом отношении высказывание В. И. Ле-

нина по поводу книги О. А. Ерманского <Научная орга-

низация труда и система Тейлора>, опубликованной

в 1922 году в Госиздате. В. И. Ленин писал: <Одним серь-

езным недостатком обладает книга г-на Ерманского, не-

достатком, который, пожалуй, мешает тому, чтобы при-

знать ее учебником. Это-многоречивость автора. Без

всякой надобности он повторяет одно и то же по многу

раз. Может быть, до известной степени извинением авто-

ру может служить в этом случае то, что он писал свою

книгу, не имея в виду превратить ее в учебник. Однако на

стр. VIII предисловия автор говорит о том, что он видит

 

-28-

 

достоинство своей книги в популярном изложении науч-

ных вопросов. Он прав. Но популярное изложение требу-

ет также устранения повторений. Читать большие книги

<народу> некогда. Книга г-на Ерманского чрезмерно ве-

лика, и без всякой надобности>. (*1).

 

Естественно, что редактор должен исправить подоб-

ные недостатки рукописи.

 

В некоторых рукописях искажается жизненная прав-

да, наша советская действительность, протаскивается

буржуазная идеология.

 

В постановлении Пленума ЦК КПСС от 10 апреля

1968 г. <Об актуальных проблемах международного по-

ложения и борьбе КПСС за сплоченность мирового ком-

мунистического движения> особо подчеркивается, что

необходимо <вести наступательную борьбу против бур-

жуазной идеологии, активно выступать против попыток

протаскивания в отдельных произведениях литературы,

искусства и других произведениях взглядов, чуждых со-

циалистической идеологии советского общества>. (*2).

 

Советская литература призвана воспитывать актив-

ных строителей коммунизма, укреплять веру людей в

торжество идей коммунизма и способствовать успешному

выполнению задач, стоящих перед советским обществом

в период строительства коммунизма.

 

В своей работе <Партийная организация и партийная

литература> В. И. Ленин указывал: <Литературное дело

должно стать частью общепролетарского дела, <колеси-

ком и винтиком> одного-единого, великого социал-демо-

кратического механизма, приводимого в движение всем

сознательным авангардом всего рабочего класса>. (*3).

 

Редактор, анализируя произведение с точки зрения

идеологической, политической, научной, художественной,

вправе исключить из него все то, что противоречит прин-

ципу партийности литературы, идеологическим задачам

нашей партии и интересам Советского государства. Од-

нако в силу права автора на неприкосновенность произ-

ведения любые изменения в рукопись редактор может

вносить только с согласия автора.

 

(**1) В.И.Ленин, Полн. собр. соч., т. 45, стр. 206-207.

(**2) <Справочник партийного работника>, вып. 9, Политиздат, 1969,

стр. 10.

(**3) В. И. Ленин, Полн. собр. соч., т. 12, стр. 100-101.

 

-29-

 

Согласно ст.ст. 508 и 509 ГК, ст. 8 типовых издатель-

ских договоров на литературные произведения изда-

тельство вправе до одобрения рукописи предложить ав-

тору доработать произведение и внести в него поправки.

Аналогичное требование может быть предъявлено и при

переиздании произведения, а также в случае, если одоб-

ренное произведение невозможно опубликовать по об-

стоятельствам, не зависящим от сторон (научное откры-

тие, принятие нового закона и т.п.), но <оно может быть

сделано пригодным путем доработки или исправлений>.

 

Такие указания автору даются для того, чтобы улуч-

шить качество произведения, сделать его более злобо-

дневным, отвечающим задачам коммунистического строи-

тельства. Возникает вопрос: являются ли подобного рода

указания обязательными для автора?

 

Автор имеет право отстаивать свою концепцию, свои

взгляды, если они научно обоснованы, не противоречат

интересам Советского государства, принципу партий-

ности, а также задачам охраны государственных тайн в

печати (п. 40 Типового положения о подготовке рукопи-

си к изданию, утвержденного Комитетом по печати при

Совете Министров СССР 31 августа 1967 г.).

 

Возражения автора против предложения о внесении

изменений в рукопись рассматриваются совместно с ним

в редакции издательства. На практике автор и редакция

обычно приходят к взаимоприемлемому решению. В про-

тивном случае спор обычно выносится на обсуждение ре-

дакционного совета издательства.

 

Во всех случаях окончательное решение принимается

от имени издательства его директором, который может

согласиться полностью либо частично с автором или от-

вергнуть его возражения. Положение о подготовке руко-

писи к изданию предоставляет издательству право опуб-

ликовать произведение в редакции автора, выразив с его

разрешения отношение издательства к спорным вопросам

в редакционном предисловии, послесловии, комментарии,

примечании.

 

Исправленный экземпляр рукописи перед сдачей в

производство должен подписываться автором. Подпись

автора свидетельствует о том, что он согласен со всеми

изменениями, внесенными в рукопись, а также с сокра-

щением ее объема. Поэтому автор, подписавший исправ-

ленный экземпляр, не может впоследствии требовать вос-

 

-30-

 

становления исключенного или измененного при редакти-

ровании текста, ссылаясь на нарушение неприкосновен-

ности произведения.

 

Автор может воспользоваться своим правом на непри-

косновенность произведения и запретить вносить какие-

либо изменения в рукопись, хотя издательство на этом

настаивает. В таких случаях договор расторгается с по-

следствиями, предусмотренными ст. 511 ГК.

 

Закон (ч. 1 ст. 103 Основ) не считает нарушением

права автора на неприкосновенность произведения ис-

пользование без согласия автора его изданных произве-

дений для создания нового творчески самостоятельного

произведения, кроме переработки повествовательного

произведения в драматическое или в сценарий и наобо-

рот, а также переработки драматического произведения

в сценарий и наоборот.

 

Право автора на неприкосновенность распространя-

ется нетолько па само произведение, но и на тексты эпи-

графов, аннотаций, написанные автором.

 

-31-

 

 5. Защита личных неимущественных прав автора

 

Действующее законодательство об авторском праве

не только закрепляет личные неимущественные права ав-

тора, но и обеспечивает их защиту.

 

Как правило, конфликты в связи с нарушением лич-

ных прав автора улаживаются по обоюдному согласию

автора и издательства либо автора и соавтора. Социаль-

ной почвы для таких споров в нашей стране не имеется.

К тому же издательство, нарушившее по какой-либо при-

чине личные права автора, не получает никаких мате-

риальных выгод. В то же время за нарушение авторских

прав к должностным лицам издательства применяются

меры как общественного, так и дисциплинарного воз-

действия.

 

Наличие подобных споров объясняется в основном не-

знанием действующего законодательства, нарушением

условий договора издательствами и авторами, а в ряде

случаев-отсутствием правового регулирования того или

иного вопроса.

Если нарушением личных прав автору причинены

 

-31-

 

убытки, то по его требованию восстанавливаются его пра-

ва и возмещаются убытки.

 

Интересно в этом отношении рассмотренное Плену-

мом Верховного Суда СССР дело по иску Александряна

к издательству <Айастан> о взыскании гонорара. По до-

говору с издательством истец сдал руко:пись объемом

4 авторских листа. Без согласия автора рукопись была

сокращена и издана в объеме 1,8 авторского листа.

Пленум указал в постановлении, что автор имеет право

получить вознаграждение полностью, за все 4 авторских

листа, так как объем рукописи сокращен издательством

без согласия автора. (*1).

 

Иногда сокращение рукописи происходит в результа-

те редакторской правки, вызванной повторением мыслей,

ошибками, неудачными оборотами речи. Представляется,

что если сокращение произошло по указанным <причинам,

то автор не имеет права на получение гонорара за сокра-

щенную часть произведения. Вопрос о том, является ли

необходимой редакторская правка подобного рода, мо-

жет быть решен судом с учетом мнения экспертизы.

 

Действующее законодательство не предоставляет суду

права рассматривать опор между автором и издательст-

вом об исключении из рукописи текста, который, по мне-

нию издательства, противоречит принципу партийности

литературы, а также опор о том, правильно ли поступило

издательство, отклонившее рукопись по непригодности в

течение сроков, установленных для ее одобрения.

 

Если издательство отклоняет рукопись в связи

с тем, что автор не отразил в ней какую-либо тему,

не предусмотренную   утвержденным  издательством

планом (планом-проспектом) произведения, то, на наш

взгляд, автор вправе требовать, чтобы с ним произвели

расчет как с автором, рукопись которого одобрена.

 

Статья 499 ГК определяет круг лиц, которые вправе

требовать защиты нарушенных личных неимущественных

прав автора. При жизни автора подобное требование

вправе предъявить только он сам.

 

Может ли прокурор либо управление то охране автор-

ских прав возбудить на основании ст. 4 ГПК граждан-

ское дело в суде о восстановлении нарушенных личных

неимущественных прав автора без его согласия? Пред-

 

(**1) См. <Бюллетень Верховного Суда СССР> 1968 г. № 2, стр. 7.

-32-

 

ставляется, что такого права у них нет. Статья 4 ГПК

содержит общее правило, согласно которому суд может

приступить к рассмотрению гражданского дела то заяв-

лению лица, обращающегося за защитой своего права

пли Охраняемого законом интереса; заявлению прокуро-

ра; государственных и общественных организаций, .когда

.по закону они могут обращаться в суд за защитой прав

и интересов других лиц. Но в ст. 499 ГК излагается спе-

циальное правило, отражающее специфику защиты ав-

торского права. А при наличии общей и специальной

нормы действует специальная норма, тем более, что

права автора настолько связаны с его личностью, что

любые действия в данном направлении могут совер-

шаться только с согласия автора.

 

После смерти автора охрана неприкосновенности его

произведения, имени осуществляется <хранителем> твор-

ческого наследия, указываемого автором в том же <по-

рядке, в каком назначается исполнитель завещания.

В соответствии со ст. 544 ГК автор может поручить испол-

нение завещания в части, касающейся охраны личных

прав, исполнителю завещания, не являющемуся наслед-

ником. Воля автора может быть выполнена лишь при

согласии исполнителя, которое фиксируется путем надпи-

си им на самом завещании либо в специально написан-

ном заявлении, прилагаемом к завещанию.

 

Из содержания ст. 481 ГК следует, что при отсутствии

<хранителя> творческого наследия автора охрана непри-

косновенности произведения после смерти автора осу-

ществляется его наследниками, а также организациями,

на которые возложена охрана авторских прав. Иск о на-

рушении неприкосновенности произведения организация

может предъявить вопреки желанию наследников, пос-

кольку ее право на охрану неприкосновенности произве-

дения не ставится ст. 481 ГК в зависимость от воли на-

следников.

 

Право автора на опубликование, воспроизведение и

распространение произведения переходит только к на-

следникам автора.

 

Хранитель осуществляет полномочия по защите лич-

ных неимущественных прав автора в течение всей своей

жизни, наследники-в течение срока действия авторско-

го права. Всесоюзное управление по охране авторских

прав при Союзе писателей СССР, Управление охраны

 

-33-

 

авторских прав Союза художников СССР и творческие

союзы осуществляют полномочия по защите прав авто-

ров бессрочно.

 

Статья 499 ГК предусматривает, что автор, а после

его смерти наследники и другие правомочные лица впра-

ве требовать восстановления нарушенного права (внесе-

ния соответствующих исправлений, публикации в печати

или иным способом о допущенном нарушении), либо за-

прещения выпуска произведения в свет, либо прекраще-

ния его распространения.

 

Вопрос о там, какое именно средство защиты должно

использоваться, решается судом с учетом всех обстоя-

тельств дела (характер нарушения, требования истца,

причина нарушения, затраты издательства на подготов-

ку издания и т. д.).

 

Особую осторожность суды проявляют в тех случаях,

когда речь идет о запрещении выпуска произведения в

свет либо о прекращении его распространения. Удовлет-

ворение подобного иска, как правило, влечет убытки из-

дательства, причем нередко очень значительные. Если

тираж произведения готов, то такое запрещение возмож-

но только при наличии веских причин, свидетельствую-

щих о том, что книга принесет вред интересам общества

и автора. Во всяком случае при готовности тиража про-

изведения целесообразно обсудить вопрос о возможности

восстановления нарушенного права путем помещения в

книгу вкладыша с новым текстом либо замены отдельных

страниц книги новыми или путем публикации в печати о

допущенном нарушении.

 

Иногда возникают недоразумения в связи с непра-

вильным толкованием понятия издания. Они вызываются

тем, что в ряде случаев издательские отделы отдельных

организаций воспроизводят типографским способом из-

данные произведения и рассылают их различным инсти-

тутам и должностным лицам без согласия автора, полагая,

что согласия не требуется, поскольку произведение не

предназначено для продажи на книжном рынке, не имеет

цены и, следовательно, не считается изданным. Подобные

действия издательских отделов являются неправомерны-

ми. Из содержания ст. 476 ГК следует, что под изданием

произведения следует понимать его воспроизведение и

распространение среди неопределенного круга лиц. В

указанном случае произведение воспроизводилось, а за-

 

-24-

 

тем рассылалось именно неопределенному кругу лиц, по-

скольку практически с ним могли знакомиться все лица,

как работавшие в институтах, так и не состоявшие с ними

в трудовых отношениях, но связанные с институтами об-

щей темой работы.

 

Для признания произведения  изданным не имеет зна-

чения то обстоятельство, что оно не предназначено для

продажи населению. Исключение из этого правила уста-

новлено ст. 493 ГК для случаев использования произве-

дения для удовлетворения личных потребностей граждан,

что не связано с сообщением его неопределенному кругу

лиц.

 

Поэтому в упомянутых случаях издательские отделы

нарушают личные права автора, которые по его требова-

нию могут быть восстановлены в обычном порядке.

 

Особые требования предъявляются к печатным рабо-

там при защите диссертации. Согласно инструкции о по-

рядке присуждения ученых степеней и присвоения ученых

званий, утвержденной Высшей аттестационной комисси-

ей при Министерстве высшего и среднего специального

образования СССР 23 июня 1972 г., работа по диссерта-

ции может быть опубликована в ученых записках и науч-

ных трудах, выходящих платным изданием, (*1), для того, что-

бы специалисты имели возможность приобрести работы

по диссертации и высказать по ним свое мнение (на ученом

совете, в печати и т. д.). Это правило не противоречит тре-

бованиям ст. 479 ГК и не ущемляет личных прав автора.

Любая работа, помещенная в платных изданиях ученых

записок и научных трудов, будет считаться опубликован-

ной (изданной) в соответствии со ст. 479 ГК, но при за-

щите диссертации не будет приниматься во внимание.

Права автора иногда нарушаются другими авторами.

Соавторы Р. и А. опубликовали в 1963 году в изда-

тельстве <Машгиз> книгу <Справочник то лабораторным

весам и гирям>, использовав в ней несколько работ Н.

Источник заимствования и фамилия автора не указыва-

лись. Народный суд Смольнинского района Ленинграда,

рассматривая дело по иску Н., признал факт заимствова-

ния незаконным и решением от 19 апреля 1965 г. обязал

издательство и соавторов Р. и А. изъять при переиздании

 

(**1) См. <Экономическая газетах 1972 г. № 31.

-35-

 

из книги материалы истца и дать в журнале <Измеритель-

ная техника> информацию об этом судебном деле.

 

В тех случаях, когда текст из произведения автора пе-

репечатывается в большем объеме, чем это указано в за-

коне, автор вправе требовать выплаты ему гонорара.

 

Восстановление нарушенного права автора путем

публикации в печати является наиболее универсальным

средством, применение которого допустимо в любом слу-

чае нарушения. В решении суда о публикации в печати

должно указываться, что именно должно быть помещено

и в каком печатном органе. При этом очень важно, чтобы

публикация о допущенном нарушении была дана в печат-

ном органе, рассчитанном на тот же круг читателей, что

и произведение автора.

 

 

В судебной практике довольно часто встречаются слу-

чаи, когда суды обязывают сделать публикацию в печати

о нарушении личных прав автора ответчика по делу, а не

тот печатный орган, где публикация должна произво-

диться. Это нередко вызывает недоразумения при испол-

нении решения судов. Поэтому мы поддерживаем пред-

ложение В. Черткова о том, чтобы в решениях судов по

такого рода делам обязанность опубликовать сообщение

о нарушении прав автора возлагалась на соответствую-

щий орган печати с отнесением расходов на ответчика. (*1).

 

Статья 499 ГК не содержит исчерпывающего перечня

мер, при помощи которых можно восстановить нарушен-

ные права автора. Поэтому допустимо применение и

других мер, например сообщение о допущенном наруше-

нии личных прав автора по радио или телевидению перед

пополнением произведения.

 

Остается неясным вопрос о том, каким образом мож-

но обеспечить охрану прав автора, опубликовавшего свое

произведение под псевдонимом или анонимно, не раскры-

вая его имени. Гражданский кодекс Латвийской ССР со-

держит на этот счет прямое указание: <Имущественные

и личные права автора произведения, выпущенного под

псевдонимом или анонимно, пока автор не доведет до

всеобщего сведения о своем действительном имени, охра-

няются организацией, которая осуществила издание,

 

(**1) См. В. Чертков, Ведение адвокатами судебных дел по спо-

рам, вытекающим из авторского права, <Советская юстиция> 1968 г.

№24, стр. 12.

 

-36-

 

постановку или иное использование произведения>

(ст. 502). Идентичная норма имеется в ГК Украинской

ССР (ст. 477).

 

Правила ст. 502 ГК Латвийской ССР и ст. 477 ГК

Украинской ССР обеспечивают охрану права автора на

авторское имя. Представляется, что аналогичное прави-

ло следует записать в гражданских кодексах других

союзных республик.

 

Кроме органов суда, творческих союзов, управлений

по охране авторских прав, права авторов охраняют Го-

сударственный комитет Совета Министров СССР по де-

лам издательств, полиграфии и книжной торговли,

одноименные госкомитеты союзных республик и другие

организации, имеющие в подчинении издательства.

 

Присвоение авторства (плагиат) -наиболее серьез-

ное нарушение авторских прав. Великий русский ученый

М. В. Ломоносов писал: <Главным образом пусть журна-

лист усвоит, что для него нет ничего более позорного, чем

красть у кого-либо у собратьев высказанные последним

мысли и суждения и присваивать их себе, как будто он

высказывает их от себя...>. (*1).

 

При плагиате нарушаются и личные, и имуществен-

ные права автора. Поэтому он вправе требовать их вос-

становления по суду.

 

Случаи плагиата, к сожалению, встречаются и в на-

ше время. Аспирант Н. выдал за свою и опубликовал в

газете <Коммунист Таджикистана> статью педагога

С. Векслера, помещенную в газете <Правда> 9 мая 1968 г.

Это довольно редкий случай, если можно так выразиться,

неквалифицированного плагиата. Обычно плагиат маски-

руют таким образом, что его трудно обнаружить. Пла-

гиаторы включают в свои работы тексты из множества

чужих произведений, не указывая источника и имени ав-

тора заимствованного произведения.

 

Интересно дело, рассмотренное Пленумом Верховно-

го Суда СССР по протесту Генерального прокурора

СССР. (*2). В 1969 году Астафьев, Борд и Нехаев предъявили

иск к Рунцу и издательству <Высшая школа> Комитета

по печати при Совете Министров БССР об исключении

 

(**1) М. В. Ломоносов, Полн. собр. соч, т. 3, изд-во АН

СССР, 1952, стр. 231.

(**2) См. <Социалистическая законность> 1970 г. № 8, стр. 86-87.

 

-37-

 

Рунца из числа авторов изданного учебного пособия

<Техническая механика> и взыскании с него гонорарных

сумм. Решением суда иск был удовлетворен, поскольку

Рунец лишь редактировал книгу. После этого Рунец об-

ратился в Прокуратуру БССР с жалобой, в которой ука-

зал, что учебное пособие фактически переписано истцами

из чужих книг. Проверкой было уставовлено, что соавто-

ры включили в учебное пособие более 60% текста (9,3

авторского листа) из произведений других авторов, не

указав их фамилий и источников заимствования. Впо-

следствии Пленум Верховного Суда СССР отменил со-

стоявшиеся судебные  решения и дело передал на новое

рассмотрение.

 

В случае плагиата издательство вправе требовать рас-

торжения договора с авторам и взыскания всех выпла-

ченных ему сумм. При этом следует считать правильной

ссылку издательства на нарушение (плагиатором ст. 511

ГК и ст. 10 типовых издательских договоров, согласно ко-

торым договор может быть расторгнут, если заказанная

работа выполнена недобросовестно или автор нарушил

обязанность создать произведение лично.

 

Уголовно-правовая защита личных неимущественных

прав авторов осуществляется на основании ч. 1 ст. 141

УК РСФСР и соответствующих статей уголовных кодек-

сов других союзных республик. Согласно ч. 1 ст. 141 У К

выпуск под своим именем чужого научного, литератур-

ного, музыкального или художественного произведения

или иное присвоение авторства на такое произведение ли-

бо незаконное воспроизведение или распространение про-

изведения, а равно принуждение к соавторству наказы-

ваются лишением свободы на срок до одного года или

штрафом до 500 руб.

 

Упоминая об ином присвоении авторства на чужое

произведение, ч. .1 ст. 141 УК имеет в виду выпуск чужо-

го произведения в свет .под .псевдонимом или анонимно.

 

Подлежит ли уголовной ответственности лицо, при-

своившее авторство не на все произведение, а только на

его часть? В литературе существует единое мнение: дан-

ное преступление выражается как в выпуске всего произ-

ведения, так и его части. (*1). Если допустить иное решение

 

(**1) См. <Комментарий к Уголовному кодексу РСФСР>, <Юриди-

ческая литература>, 19711, стр. 305; <Научный комментарий к УК

РСФСР>, Свердловск, 1964, стр. 292.

 

-38-

 

вопроса, то привлечь литературного вора к уголовной от-

ветственности в большинстве случаев плагиата будет не-

возможно, поскольку он почти всегда незаконно исполь-

зует лишь часть чужого произведения.

 

В ст. 141 УК (ч. 1) говорится о выпуске под своим

именем чужого произведения. Очевидно, речь идет о вы-

пуске произведения в свет. Следовало бы уточнить содер-

жание ч. 1 ст. 141 УК.

 

Уголовная ответственность по ч. 1 ст. 141 УК насту-

пает при наличии прямого умысла.

 

Работники издательств и других организаций нередко

проявляют либерализм по отношению к плагиаторам, не

сообщают о допущенном нарушении авторских прав по

месту работы плагиатора, не передают материалы в про-

куратуру для привлечения его к уголовной ответствен-

ности. Видимо, целесообразно предусмотреть в законо-

дательстве, что при установлении факта плагиата, суд

должен сообщить до месту работы плагиатора о допущен-

ном им нарушении авторских прав, для принятия к нару-

шителю соответствующих мер. Такое правило будет спо-

собствовать созданию атмосферы нетерпимости к лицам,

пытающимся создать себе авторитет и получить мате-

риальные блага за счет чужого труда.

 

Под незаконным воспроизведением и распространени-

ем литературного произведения надо понимать выпуск

произведения в свет, хотя и с обозначением имени авто-

ра, но без его согласия. Здесь не имеются в виду случаи,

когда закон допускает использование произведения без

согласия автора.

 

-39-

 

Глава III

Имущественные права автора

 

 1. О сущности авторского вознаграждения

 

Основное имущественное правомочие автора литера-

турного произведения-его закрепленное в ст. 98 Основ

право на получение авторского вознаграждения за ис-

пользование произведения.

 

Какова природа получаемого автором вознагражде-

ния?

 

В нашей стране, где господствует социалистическая

система хозяйства и нет эксплуатации человека челове-

ком, материальные блага между трудоспособными чле-

нами общества распределяются с учетом трудового вкла-

да каждого трудящегося. (*1).

 

В процессе создания литературного произведения ав-

тор затрачивает определенное количество творческого

труда. Использование произведения равнозначно приз-

нанию авторского труда общественно полезным и, как

правило, влечет за собой выплату авторского вознаграж-

дения.

 

Как и всякий общественно полезный труд в СССР,

труд автора в случае использования его произведения

подлежит оплате в соответствии с общим социалистиче-

ским принципом оплаты труда по его количеству и каче-

ству. Большинство цивилистов считают, что авторское

вознаграждение наряду с заработной платой является

одной из форм вознаграждения за труд в соответствии

с его количеством и качеством.

Действующее в настоящее время законодательство

 

(**1) Мы не касаемся льгот, получаемых трудящимися из общест-

венных фондов потребления.

 

-40-

 

приравнивает в ряде случаев правовой режим авторско-

го гонорара к режиму заработной платы. Так, согласно

ст. 432 ГПК в случае отмены в порядке надзора судеб-

ного решения, по которому выплачено авторское воз-

награждение или заработная плата, обратно полученные

суммы могут взыскиваться соответственно с автора или

рабочего и служащего только в случае, если отмененное

решение было основано на сообщенных ими ложных све-

дениях или представленных подложных документах-

 

По существу так же этот вопрос решен ст. 474 ГК,

согласно которой не подлежат истребованию в качество

неосновательно приобретенных выплаченные излишня

или по отпавшему впоследствии основанию суммы ав-

торского вознаграждения, если они выплачены органи-

зацией добровольно, при отсутствии счетной ошибки и

недобросовестности автора или его наследников.

 

От уплаты судебных расходов в доход государства

освобождены, в частности, как рабочие и служащие по

искам, вытекающим из трудовых отношений, так и авто-

ры по искам, предъявляемым в защиту своих авторских

прав (ст. 80 ГПК).

 

В Украинской ССР допускаегся немедленное испол-

нение решения суда по делам о заработной плате и

взыскании авторского вознаграждения. В РСФСР реше-

ния суда о взыскании заработной платы, но не свыше

чем за один месяц, подлежат немедленному исполнению

(ст. 210 ГПК). В то же время согласно ст. 211 ГПК

суд может, учитывая конкретные обстоятельства дела.

обратить к немедленному исполнению решения о взыс-

кании авторского вознаграждения с организации, а так-

же о взыскании заработной платы за период свыше ме-

сяца, если вследствие особых обстоятельств замедление

исполнения решения может привести к значительному

ущербу для взыскателя или само исполнение может

оказаться невозможным, например в случае ликвидации

предприятия.

 

Если издательство выплатило автору большую, чем

полагалось, сумму гонорара, то излишне полученные

автором суммы обратно не взыскиваются. Точно так же

из заработной платы не могут удерживаться суммы,

излишне выплаченные в связи с неправильным приме-

нением норм и расценок, положения о премировании

и т. п.

 

-41-

 

По мнению Е. А. Пашерстника, авторский гонорар

не является вознаграждением за труд, оплачиваемый

по его количеству и качеству. (*1). Вряд ли можно согла-

ситься с этим мнением, поскольку количественные и каче-

ственные показатели труда автора заложены в сущест-

вующих системах выплаты авторского гонорара и имеют

решающее значение при определении размера гонорара

в пределах утвержденных ставок.

 

В. А. Дозорцев полагает, что художественная твор-

ческая деятельность является в сущности формой мел-

котоварного производства, а авторское вознагражде-

ние-ценой за продажу произведения. (*2).

 

Мы не разделяем точку зрения В. А. Дозорцева по

следующим соображениям. Автор литературного произ-

ведения в СССР не является товаропроизводителем. И

прежде всего потому, что он не продает своего произве-

дения. Результат труда советского автора нельзя при-

равнять к товару, постольку в отличие от автора в ка-

питалистических странах он получает вознаграждение

за использование произведения в интересах всего об-

щества.

 

Характеризуя нематериальное производство в капи-

талистическом обществе, К. Маркс указывал, что и тог-

да, когда оно ведется только для обмена и, следователь-

но, производит товары, возможны два случая: 1) когда

производимый товар, например книги, существуют <от-

дельно от художественной деятельности создающего их

художника>; 2) когда <производимый продукт неотделим

от того акта, в котором он производится, как это имеет

место у всех художников-исполнителей, ораторов, акте-

ров, учителей, врачей...>. В первом случае нематериальное

производство создает такие товары, которые, обладая

самостоятельной формой, обособленной как по отноше-

нию к производителю, так и по отношению к потребите-

лю, <способны сохранять свое существование в проме-

жутке времени между производством и потреблением>.

 

(**1) См. Е. А. Пашерстник, Правовые вопросы вознагражде-

ния за труд рабочих и служащих, изд-по АН СССР, 1949, стр. 142-

-146.

 

(**2) См. В. А. Дозорцев. Природа вознаграждения за изоб-

ретательские предложения, <Ученые записки ВНИИСЗ>, вып. 14,

1968, стр. 160.

 

-42-

 

Здесь, указывал К. Маркс, <капиталистическое произ-

водство применимо только в очень ограниченном масш-

табе>, например, когда какой-либо литератор эксплуа-

тирует для коллективного произведения других литера-

торов в качестве подручных работников. <В большинстве

случаев,-делает вывод К. Маркс,-здесь дело отграни-

чивается переходной к. капиталистическому производст-

ву формой, заключающейся в том, что люди, занятые

различными видами научного и художественного произ-

водства, ремесленники или же мастера своего дела, ра-

ботают на совокупный торговый капитал книготоргов-

цев...>. (*1).

 

Автор в странах капитала-мелкий товаропроизво-

дитель, работающий на совокупный торговый капитал.

Созданное им литературное произведение, являясь това-

ром, обменивается на деньги. Причем автор получает

за результат труда долю цены произведения: как прави-

ло, чем больше экземпляров произведения будет прода-

но (не отпечатано, а именно продано), тем значительнее

будет сумма гонорара, которую он получит. Важно и то,

что отношения между автором и капиталистом построе-

ны на чистогане, причем, эксплуатируя труд автора,

капиталист преследует прежде всего две цели: получить

возможно большую прибыль и выпустить произведение,

которое отвечало бы интересам буржуазного общества.

 

Литературное творчество в нашей стране также отно-

сится к непроизводственной сфере. Но в СССР отноше-

ния между автором и издательством являются отноше-

ниями творческого сотрудничества.

 

Руководствуясь указаниями Коммунистической пар-

тии и Советского правительства, советские издательства

издают произведения в целях научного, технического и

культурного прогресса общества, в интересах народа.

Именно это, а не возможность получения прибыли явля-

ется решающим фактором, учитываемым при решении

вопроса о целесообразности выпуска в свет того или

иного произведения. Многие малотиражные книги, бро-

шюры являются для издательств убыточными, но тем

не менее они издаются.

 

(**1) К. Маркс, Ф.Энгельс, Соч., т. 26, ч. 1, стр. 420, 421.

-43-

 

Если в ряде капиталистических стран авторские

правомочия могут быть отчуждены полностью, (*1), то и

СССР они не отчуждаются ни полностью, ни частично.

 

Главное заключается в том, что советский автор не

может реализовать произведения на рынке, поскольку

деятельность, связанная с изданием и распространением

произведения, отнесена к гражданской правоспособности

государственных и общественных организаций (изда-

тельств и др.), которые на основе договоров, заключен-

ных с полиграфическими предприятиями и книготорго-

выми организациями, печатают литературные произве-

дения и передают их для распространения в торговую

сеть. Если же допустить, что автор осуществляет выход

на рынок через посредника, то, как справедливо замеча-

ет И. А. Грингольц, с автором должны согласовываться

условия продажи произведения. (*2). Между тем в СССР

ни цена, ни тираж, ни торговая скидка с автором нс

согласовываются. Согласно ст. 15 типовых издательских

договоров издательство вправе, без согласия автора,

издать произведение любым тиражом. Фиксируемая в

авторских договорах норма тиража служит только для

определения размера авторского гонорара. Издательство

имеет право выпустить в свет столько экземпляров про-

изведения, сколько оно сочтет нужным. И даже если бу-

дет выпущено в свет экземпляров меньше, чем преду-

смотрено нормативным тиражом, авторское вознаграж-

дение от этого не уменьшится. Цена книги не влияет

на размер авторского гонорара. Может оказаться, что

большинство экземпляров произведения не будет по ка-

кой-либо причине реализовано. И в данном случае раз-

мер вознаграждения автора остается неизменным, по-

скольку гонорар ему определяется не в процентах от

цены проданного экземпляра, а по утвержденным став-

кам и точный размер их фиксируется в договоре до вы-

хода произведения в свет.

Все это свидетельствует о том, что выплачиваемое

 

(**1) См. Е. А. Флейшиц, Предисловие к книге Д. Сиджанского

и С. Кастаноса <Международная охрана авторского права>, ИЛ,

1958, стр. 13.

 

(**2) См. И. А. Грингольц. О теории авторского вознагражде-

ния за произведения литературы, науки и искусства, <Ученые за-

писки ВНИИСЗ>, выл. 14, 1968, стр. 146.

 

-44-

 

автору вознаграждение не есть цена товара или доля

цены. Указанное принципиально важное положение от-

ражено в действующих постановлениях об  авторском

гонораре за литературные произведения, в частности в

разделах, предусматривающих порядок определения раз-

меров гонорара и сроки их выплаты.

 

И еще одно существенное обстоятельство. Для того

чтобы иметь возможность вступать в отношения обмена,

автор должен обладать монополией на использование

произведения. (*1). В СССР такого права автору не предо-

ставлено.

 

Таким образом, мы отвергаем характеристику лите-

ратурного творчества как формы мелкотоварного про-

изводства и считаем, что авторский гонорар является

наряду с заработной платой одной из форм вознаграж-

дения за труд в соответствии с его количеством и каче-

ством.

 

В тех случаях, когда произведение создано автором

не в соответствии с авторским договором, а по трудово-

му договору (например, научный сотрудник написал

плановую работу), автор получает вознаграждение за

труд в виде заработной платы. Исключение касается

учебников и учебных пособий, созданных в порядке слу-

жебного задания. Авторы этих произведений получают

и заработную плату, и авторское вознаграждение.

 

Следовательно, вознаграждение за произведение мо-

жет оплачиваться и в форме заработной платы, и в фор-

ме авторского гонорара, т. е. в первом случае заработ-

ная плата как бы заменяет авторский гонорар. Причем

возможно сочетание обеих форм, например при оплате

учебников и учебных пособий, выполненных в порядке

служебного задания. Эти обстоятельства подтверждают,

что заработная плата и авторский гонорар строятся на

единой экономической основе.

 

Чем же отличается авторское вознаграждение от за-

работной платы, выплачиваемой рабочим и служащим?

Прежде всего необходимо отметить, что форма оплаты

труда определяется его характером, особенностями.

 

(**1) См. И. А. Грингольц, О теории авторского вознагражде-

ния за произведения литературы, науки и искусства, стр. 145.

 

-45-

 

Труд автора произведения существенно отличается

от труда рабочих и служащих, что объясняется как спе-

цифическими особенностями творческих процессов, так

и характером создаваемого продукта труда. Чтобы

представить автору материальную возможность для

создания литературного произведения, при заключении

договора литературного заказа издательство может, а

в ряде случаев обязано выплатить ему аванс.

Аванс может быть выдан рабочему и служащему.

Однако в отличие от рабочего и служащего, обязан-

ных во всех случаях вернуть аванс, за добросовестно

трудившимся автором авансовые суммы сохраняются

(ст. 511 ГК).

 

Если рабочий и служащий подчиняется правилам

внутреннего трудового распорядка, то автор сам опре-

деляет порядок и режим работы и планирует свое рабо-

чее время.

 

Труд рабочего и служащего поддается учету в про-

цессе выполнения работы. Труд автора в процессе его

творческой работы не может быть учтен, поскольку со-

чинению книг, брошюр и т. п, предшествует кропотливая

творческая работа, связанная с получением нужной ин-

формации, осмысливанием фактов, вынашиванием твор-

ческих заготовок. Данный процесс работы учету не под-

дается. Он может продолжаться и месяцы, и годы. В

связи с этим автор получает вознаграждение за конечный

результат труда (если он используется), а рабочий и

служащий-за самый труд. Далее. Заработная плата

выдается по заранее установленным государством нор-

мам оплаты труда, а выплата авторского вознагражде-

ния - по соглашению между автором и организацией,

размер гонорара устанавливается в пределах утверж-

денных ставок.

 

При назначении окладов служащим, инженерно-тех-

ническим работникам, а также отдельным категориям

рабочих учитывается значение каждой должности, рабо-

ты в системе отрасли народного хозяйства, предприятия

и организации. В то же время принимается во внимание

квалификация, трудовой опыт работника. Что же каса-

ется авторов, то при определении размеров оплаты их

труда значение таких данных очень ограниченно. Автору

платится гонорар за результат его труда-литературное

произведение, независимо от того, является ли он мас-

 

-46-

 

титым или начинающим писателем, членом Союза писа-

телей или нет и т. д.

 

Труд рабочего л служащего оплачивается в краткие.

установленные законом сроки, как правило, два раза в

месяц. Оценка авторского труда нс может ограничивать-

ся кратким периодом времени. Вознаграждение автору

выплачивается также в установленные сроки, однако

только в случае издания и переиздания произведения.

 

Как мы уже говорили, труд автора должен оплачи-

ваться по его количеству и качеству. Если количествен-

ным показателем труда автора принято считать объем

литературного произведения, учитываемый в авторских

листах, а в поэзии-построчно, то определить качест-

венный показатель гораздо сложнее. Создаваемые авто-

рами и публикуемые издательствами произведения пред-

назначены для удовлетворения культурных запросов

общества. Именно поэтому окончательную, наиболее

объективную оценку произведения могут дать его чита-

тели. Если произведение действительно ценно, то оно

вызовет спрос у читателей и будет переиздано, что вле-

чет выплату автору гонорарных сумм.

 

Оценка авторского труда в издательстве носит пред-

варительный характер. У издателя почти никогда нет

полной уверенности в том, что произведение получит

положительную оценку читателей.

 

Таким образом, качество авторского труда опреде-

ляется предварительно издательством, а окончательно-

читателями. С учетом этого и строится оплата авторско-

го труда. Автор получает основное вознаграждение при

первом использовании произведения и дополнительное

вознаграждение-при дальнейшем его использовании.

 

В интересах культурного развития общества допуска-

ется использование опубликованного произведения без

выплаты авторского вознаграждения. При решении

вопросов об авторском гонораре наряду с другими фак-

торами учитываются интересы и автора и общества.

Так, при обсуждении вопроса об установлении оплаты

за издание на языках народов РСФСР литературно-ху-

дожественных произведений, первоначально изданных

на русском языке, было учтено, что многие местные

издательства РСФСР нерентабельны. Принималось так-

же во внимание, что за издание произведения народном

языке русский писатель уже получил гонорар с учетом

 

-47-

 

тиража, размер которого, как правило, больше тиражей

произведений, выпускаемых на других языках народом

РСФСР. В связи с этим в постановлении Совета Мини-

стров РСФСР от 9 сентября 1968 г. (*1) было записано, что

за такое использование произведения автор получает

гонорар в размере 60% от минимальных ставок за соот-

ветствующий вид литературно-художественных произ-

ведений без учета тиражей, т. е. меньше, чем платят

издательства РСФСР за перевод с национальных языков

на русский.

 

Учитывая важное значение систем оплаты авторско-

го труда для улучшения качества издаваемой литерату-

ры, ЦК ВКП(б) в постановлении <Об издательской ра-

боте> от 15 августа 1931 г. указывал, что <необходимо

дифференцировать эту оплату и установить такую си-

стему гонорара, которая бы стимулировала выдвижение

наиболее талантливых авторов>. (*2). Данное указание со-

хранило значение и до настоящего времени. Заложен-

ный в нем принцип оплаты нашел выражение в дейст-

вующем законодательстве, в котором предусматривает-

ся: а) система построения ставок, позволяющая из не-

скольких выбрать одну, соответствующую качеству про-

изведения; б) выплата гонорара за переиздание произ-

ведения; и) выплата гонорара за отдельные виды произ-

ведении с учетом тиражей: г) повышенная оплата за

прижизненные собрания сочинений писателей; д) выпла-

та гонорара за издание литературно-художественных

произведений в переводе на другой язык.

 

Как же учитываются количественный и качественный

показатели труда автора в системах выплаты авторско-

го гонорара?

 

В настоящее время существуют две системы оплаты

труда автора: а) полистная, б) аккордная.

 

При полистной оплате размер вознаграждения авто-

ру определяется в зависимости от объема произведения:

чем больше объем произведения, тем выше общая сумма

гонорара, выплачиваемая автору.

 

Полистная система оплаты труда-наиболее распро-

страненная форма выплаты гонорара авторам литератур-

 

(**1) СП РСФСР 1968 г. № 17, ст. 90.

(**2) <Советская печать в документах>, Госполитиздат, 1961, стр. 335.

 

-48-

 

ных произведений. Она стимулирует всестороннее осве-

щение события, темы, что особенно важно для научных

работ. Вместе с тем у этой системы имеются и недостат-

ки. У автора отсутствует материальная заинтересован-

ность в создании небольших по объему произведений, а

также в сокращении уже написанной работы, что неред-

ко приводит к появлению неоправданно разбухших

книг и брошюр.

 

Недостатки полистной оплаты могут быть в значи-

тельной степени устранены путем внедрения аккордной

оплаты труда.

 

При аккордной системе автору выплачивается гоно-

рар за все произведение независимо от его объема (сти-

хотворный текст песен) либо за все произведение, если

объем не превышает установленного в законодательстве

(художественный рассказ до одного авторского листа).

 

За последние годы, как справедливо указывал

Л. И. Ваксберг, наметилась тенденция к увеличению ви-

дов произведений, оплачиваемых аккордно. (*1). Постанов-

лением Совета Министров РСФСР от 7 апреля 1960 г.

<Об авторском гонораре за литературно-художествен-

ные произведения> (*2) был расширен перечень произведе-

ний, которые должны оплачиваться аккордно. В него, в

частности, включены оплачиваемые независимо от объе-

ма-одноактная пьеса, эпиграмма, стихотворный текст

для плаката, перевод стихотворного текста песен.

 

Постановлением Совета Министров РСФСР от 31 мар-

та 1967 г. издательствам предоставлено право аккордно

оплачивать лучшие брошюры на общественно-политиче-

ские темы объемом не более четырех авторских листов. (*3).

 

Таким образом, в настоящее время существуют две

формы аккордной оплаты: за произведение независимо

от его объема и за произведение, не превышающее уста-

новленного объема.

 

Представляется, что первая форма аккордной опла-

ти не может получить большого распространения в свя-

зи с тем, что она применима только в отношении произ-

ведений так называемых малых форм (рассказ, стихо-

 

(**1) См. А И. Ваксберг, Об авторском гонораре, <Искусство>,

1961, стр. 10.

 

(**2) СП РСФСР 1960 г. № 16, ст. 64, 1968 г. № 17, ст. 90; 1970 г.

№ 17, ст. 105.

(**3) СП РСФСР 1967 г. № 5, ст. 41.

 

-49-

 

творный текст песен и т. д.), особенностью жанра кото-

рых является их краткость.

 

Недопустимо, на наш взгляд, устанавливать аккорд-

ную оплату за произведения, которые обычно являются

многообъемными (романы, повести, монографии), по-

скольку в подобных случаях не принимался бы во вни-

мание количественный показатель оценки труда автора.

 

Эффективно способствовать снижению объема лите-

ратурных произведений может такой порядок оплаты

труда авторов, при котором ставка гонорара снижается

по мере увеличения объема произведения. Первые шаги

в этом направлении сделаны в ряде союзных республик

в отношении отдельных произведений общественно-поли-

тической литературы. Так, Совет Министров РСФСР

постановлением от 31 марта 1967 г. установил, что авто-

рам массово-политической книги гонорар выплачивает-

ся в полном размере только за пять авторских листов,

а авторам научно-популярной (общественно-политиче-

ской) книги-только за 10 авторских листов. Объем,

превышающий эти нормы, оплачивается в размере 25%

ставки гонорара. Аналогичные постановления (с учетом

местных особенностей) приняты в Грузинской, Украин-

ской, Белорусской, Латвийской и в ряде других союзных

республик. Но для литературно-художественных произ-

ведений подобный порядок оплаты труда вводить вряд

ли целесообразно, поскольку это может привести к ис-

кусственному снижению объема произведений в ущерб

их качеству.

 

За последние годы ученым, инженерам и техникам

стало физически трудно следить за научной и техниче-

ской информацией в связи с резко возросшим ее пото-

ком. Поэтому важно, чтобы научная и производственно-

техническая книга была бы по возможности краткой,

без излишних ненужных подробностей. Снижение раз-

мера ставки гонорара по мере увеличения объема таких

видов произведений могло бы сыграть положительную

роль.

 

Было бы неправильно думать, что количественный

показатель труда автора не учитывается при аккордной

оплате. При этой системе оплаты все же принимается

во внимание объем произведения (до одного авторского

листа, не более четырех авторских листов, до 30 строк

и т. п.). В тех же случаях, когда оплачивается все про-

 

-50-

 

изведение независимо от объема (например, стихотвор-

ный текст песен, эпиграмма), количественный показатель

также учитывается, поскольку здесь речь идет о произ-

ведениях малых форм, объем которых не может быть

значительным.

 

Как при полистной, так и при аккордной оплате си-

стема ставок гонорара построена таким образом, что

дает возможность выбрать именно ту ставку, которая

соответствует качеству переданного издательству произ-

ведения.

 

Возникает вопрос: допустимо ли при выборе конкрет-

ной ставки учитывать время, затраченное автором на

создание произведения? Очевидно, что указанное время

не поддается учету. Поэтому труд автора не может оп-

лачиваться в зависимости от времени, которое он затра-

тил для того, чтобы создать произведение. Интересно в

этом отношении дело, рассмотренное Судебной коллеги-

ей по гражданским делам Верховного Суда СССР по

иску Горбунова к Алма-Атинскому управлению гидро-

метеослужбы о взысканин гонорара. В определении

Судебная коллегия отметила, что Верховный Суд Ка-

захской ССР неправильно <определил размер авторско-

го гонорара за карты ледников по количеству затрачен-

ного автором времени на их изготовление, тогда как,

согласно инструкции по исчислению объема литератур-

ного произведения в авторских листах от 22 октября

1939 г., графический материал оплачивается авторам

по количеству авторских листов>. (*1).

 

Однако при выборе из нескольких ставок одной став-

ки целесообразно учитывать также сложность темы,

затраты труда автора по сбору материалов для книги,

а также иные обстоятельства, свидетельствующие о ко-

личественных показателях труда автора.

 

Необходимо отметить неправильный, на наш взгляд.

порядок определения ставок гонорара при заключении

договоров литературного заказа на издание произведе-

ний. В соответствии с типовыми издательскими догово-

рами на литературные произведения и действующими и

союзных республиках постановлениями об авторском

 

(**1) <Сборник постановлений Пленума и определений коллегий

Верховного Суда СССР, 1942 год>, Юриздат, 1947, стр. 203.

 

-51-

 

гонораре ставка гонорара при заключении договора ли-

тературного заказа определяется до представления ру-

кописи в издательство. Такой порядок не позволяет

учесть основной фактор, влияющий на размер авторско-

го гонорара, - литературно-художественную, научную

или практическую ценность произведения. Не случайно

во многих случаях издательства, ознакомившись с по-

ступившей по договору заказа рукописью, убеждаются

в том, что установленная в договоре ставка гонорара

не соответствует качеству произведения. Тем не менее

они не вправе ее уменьшить. Поэтому было бы целесо-

образно установить, что при заключении договора лите-

ратурного заказа ставка гонорара не определяется. В

подобных случаях в заключаемом с автором договоре

можно будет указывать, что автор получит вознаграж-

дение по одной из ставок, установленных законодатель-

ством для данного произведения, после представлении

рукописи-в зависимости от научной, художественной и

практической ценности. Что же касается аванса, то он

может быть выплачен в соответствующем проценте от

минимальной ставки, установленной постановлением об

авторском гонораре.

 

Нередко возникает вопрос о том, как должен опла-

чиваться труд автора, если по договору он обязался

создать произведение массово-политической литерату-

ры, а фактически написал литературно-художественное,

которое и было издано. Споры в таких случаях возника-

ют в связи с тем, что за произведения художественной

прозы гонорар выплачивается в больших размерах и к

тому же с учетом норм тиража.

 

Представляется, что в любом случае издания произ-

ведения автору должен быть выплачен гонорар за фак-

тически выполненную работу в соответствии с ее количе-

ством и качеством. Если издано было произведение ху-

дожественной прозы, вознаграждение должно выплачи-

ваться автору по ставкам, установленным для такого

вида произведений.

 

Согласно ст. 484 ГК за юридическими лицами автор-

ское право признается в случаях и пределах, установлен-

ных законодательством Союза ССР и Гражданским ко-

дексом. Однако ни законодательство СССР, ни граждан-

ские кодексы союзных республик не определили содер-

жание авторского права юридического лица. Учитывая,

 

-52-

 

что авторский гонорар-форма оплаты труда по его

количеству и качеству и что он имеет целью возместить

затраты творческого труда граждан и создать матери-

альные возможности для их творческой деятельности,

мы полагаем, что юридические лица не имеют права на

получение авторского вознаграждения.

 

Помимо денежного вознаграждения за труд автору

согласно типовым издательским договорам на литера-

турные произведения (ст. 22) выдаются бесплатно так

называемые авторские экземпляры вышедшего в свет

произведения. Если по какой-либо причине авторские

экземпляры не были получены автором и издательство

не имеет возможности их выдать в связи с длительным

сроком, прошедшим после выхода издания в свет, автор

имеет право на денежные суммы, составляющие стои-

мость неполученных экземпляров.

 

Право автора на получение бесплатных экземпляров

своего произведения, по нашему мнению, также являет-

ся его имущественным правом, наряду с правом на воз-

награждение.

 

Так же как и личные права автора, защите по совет-

скому законодательству подлежат и его имущественные

права. Статья 500 ГК устанавливает, что если наруше-

нием прав автора ему причинены убытки (ст. 219 ГК),

то независимо от условий, предусмотренных ст. 499 ГК,

автор вправе требовать возмещения убытков. По смыс-

лу ст. 500 ГК автор может просить суд о возмещении

причиненных ему убытков безотносительно к тому,

предъявляет он требование о восстановлении нарушен-

ных личных неимущественных прав или нет.

 

Пленум Верховного Суда СССР в постановлении от

19 декабря 1967 г. указал, что убытки, связанные с не-

правомерным использованием произведения, должны

определяться с учетом требований ст. 219 ГК, в частно-

сти, исходя из размера вознаграждения, которое причи-

талось бы автору при правомерном использовании про-

изведения.

 

При неправомерном издании произведения гонорар

должен выплачиваться по действующим ставкам. Раз-

мер причитающегося автору вознаграждения определя-

ется судом путем выбора из нескольких ставок, установ-

ленных для данного вида произведения, той ставки, ко-

торая будет соответствовать качеству произведения.

 

-53-

 

Действующие системы авторского вознаграждения

при издании литературных произведений не вполне со-

вершенны с точки зрения учета количества и качества

труда автора. В связи с этим мы остановимся на общих

положениях, которые, на наш взгляд, могут быть учтены

при совершенствовании указанных систем.

 

При нормировании авторского вознаграждения дол-

жен соблюдаться принцип равной оплаты за равный

труд. Мы не можем согласиться с высказанным в печа-

ти предложением о нео.бходимости установления для каж-

дого вида литературно-художественных произведений

трех ставок гонорара: высшей-для лауреатов Ленин-

ской премии, средней-для членов Союза писателей и

низшей-для авторов, работающих на предприятиях и

в организациях в качестве рабочих и служащих. (*1).

 

Ставки гонорара должны быть едиными для всех

авторов независимо от их общественного положения,

ученой степени и т. д. Оплачиваться должен результат

труда-литературное произведение.

 

Научно обоснованное нормирование авторского воз-

награждения не может не опираться на точные данные

о литературных заработках авторов-профессионалов.

Отсутствие таких данных затрудняет работу, связанную

с упорядочением систем авторского вознаграждения.

Возможно, эта проблема будет решена, если установить,

что причитающийся автором гонорар должен перево-

диться в учреждение Госбанка по месту жительства ав-

тора для выплаты авторам. Подобный порядок выплаты

гонорара позволит также решить проблему <сверхгоно-

раров>, например путем повышения размера подоходно-

го налога по мере возрастания сумм авторского гонора-

ра за год.

 

Вместе с тем порядок, предусматривающий выплаты

авторского вознаграждения в одном учреждении, созда-

ет определенные удобства для авторов-профессионалов,

печатающих свои произведения в различных издатель-

ствах, журналах и газетах.

 

Учитывая специфику труда авторов и порядка опре-

деления качества созданного им произведения, следует

 

(**1) См. М. Дьяков, Б. Алексеев, Писатель и издатель, <Ли-

тературная газета> 13 ноября 1965 г.

 

-54-

 

сохранить за авторами право па получение основного

вознаграждения за издание произведения и право на

дополнительное вознаграждение, выплачиваемое в на-

стоящее время в основном при переиздании произведе-

ния.

 

И. А. Грингольц, анализируя экономические и юриди-

ческие проблемы авторского вознаграждения, отметил,

что при нормировании авторского вознаграждения не-

обходимо <обеспечить равновесие в оплате творческого

и других видов квалифицированного труда в стране.

равновесие в оплате труда авторов, принадлежащих к

различным профессиональным группам, и, наконец, рав-

новесие в оплате труда между подгруппами>. По мне-

нию И. А. Грингольца, это можно сделать, если базис-

ный средний заработок за единицу времени (месяц, год)

для авторов определенной квалификации определить

таким образом, чтобы он соответствовал уровню оплаты

квалифицированного труда других категорий трудя-

щихся за ту же единицу времени, а затем, установит

среднюю продуктивность труда автора, рассчитать

ставку гонорара. (*1). Например, если базисный средний за-

работок писателя-прозаика будет определен в размере

3600 руб. в год, а средняя продуктивность его труда -

в 10 авторских листов, то ставка гонорара за произве-

дение художественной прозы будет равна 360 руб.

(3600 руб.: 10).

 

Что же касается дополнительного вознаграждения,

то И. А. Грингольц полагает, что оно должно поступать

в распоряжение автора сверх его базисного среднего

заработка.

 

Мы полностью присоединяемся к этому мнению.

Вместе с тем полагаем, что среднюю продуктивность

труда автора целесообразно определять не в одном,

а в нескольких однородных показателях, например

9-12 авторских листов художественной прозы в год.

Это позволит более точно отразить в ставках гонорара

различный уровень производительности труда авторов

и в то же время даст возможность определить несколь-

ко ставок за каждый вид произведения с учетом продук-

 

(**1) См. И. А. Грингольц, О теории авторского вознагражде-

ния за произведения литературы, науки и искусства, стр. 149-150.

 

-55-

 

тивности авторского труда. Если, например, базисный

средний заработок за год писателя-прозаика выразится

в сумме 3600 руб., а средняя продуктивность его труда

будет определена в количестве 9-14 авторских листов

в год, то, исходя из этого, можно определить несколько

ставок гонорара за произведения художественной прозы.

Они будут равны: 400 руб. (3600 руб.: 9 авт. листов),

360 руб.  (3600 руб.: 10 авт. листов), 327 р. 27 к.

(3600 руб.: 11 авт. листов), 300 руб. (3600 руб.: 12 авт.

листов), 276 р. 10 к. (3600 руб. : 13 авт. листов), 275 р. 10 к.

(3600 руб.: 14 авт. листов).

 

При определении средней продуктивности труда це-

лесообразно учитывать и время, затрачиваемое автором

для внесения изменений в рукопись по предложению из-

дательства и для чтения корректур.

 

При разработке новых ставок гонорара целесообраз-

но учитывать вид (жанр) произведения, сложность темы

и объем произведения.

 

Ставки гонорара должны учитывать объем использо-

вания произведения, служащий показателем его качест-

ва. В связи с этим целесообразно установить повышен-

ные (против обычных) ставки гонорара за издание поли-

тических и научных произведений большими тиражами.

Но для этого необходимо располагать данными о круге

читателей, которым адресуется тот пли иной вид литера-

туры, о средних тиражах книг и брошюр, материальных,

финансовых и других возможностях издательств в со-

юзных республиках для выпуска книг различными ти-

ражами.

 

Мы остановились на основных вопросах, которые, по

нашему мнению, заслуживают внимания при разработке

и совершенствовании систем авторского вознаграждения.

И. А. Грингольц вполне обоснованно полагает, что для

теоретической и практической разработки систем автор-

ского гонорара целесообразно <организовать комплекс-

ную лабораторию или научную группу>, с привлечением

юристов, экономистов, социологов, эстетиков. (*1).

 

(**1) См. И. А. Грингольц, О теории авторского вознаграждения

за произведения литературы, науки и искусства, стр. 155.

 

-56-

 

 2. Порядок определения размера

авторского гонорара

 

Основы гражданского законодательства закрепили

принцип государственного нормирования авторского го-

норара. Согласно ст. 98 Основ ставки авторского гонора-

ра устанавливаются законодательством Союза ССР и

союзных республик. Следовательно, Основы, не разгра-

ничивая компетенцию Союза ССР и союзных республик,

допускают утверждение ставок гонорара как союзным,

так и республиканским законодательством.

 

Вслед за Основами принцип государственного нор-

мирования авторского гонорара был закреплен в граж-

данских кодексах союзных республик.

 

В развитие Основ гражданские кодексы определяют,

какой орган правомочен устанавливать ставки гонорара

в тех случаях, когда они утверждаются союзной респуб-

ликой. Так, ст. 479 ГК предусматривает, что ставки го-

норара устанавливаются Советом Министров РСФСР,

кроме случаев, когда союзное законодательство относит

их утверждение к ведению Союза ССР.

 

Только в одном случае Основы прямо относят к ком-

петенции союзных республик утверждение ставок гоно-

рара за издание литературных произведений: согласно

ст. 102 Основ право на вознаграждение за использова-

ние произведения в переводе на другой язык принадле-

жит автору оригинала в случаях, предусмотренных зако-

нодательством союзной республики. Это исключение из

общего правила является, по нашему мнению, обосно-

ванным, поскольку оно дает право союзным республи-

кам учитывать емкость книжного рынка и экономические

показателя издательств при решении вопроса о возмож-

ности выплаты гонорара автору за перевод его изданно-

го произведения на другой язык.

 

Большинство действующих в настоящее время ставок

за издание литературных произведений установлено по-

становлениями Советов Министров союзных республик.

Только на отдельные виды литературных произведений

ставки установлены союзным законодательством.

 

Если почему-либо на отдельные виды произведений

ставки не утверждены, то в соответствии со ст. 479 ГК

размер авторского гонорара определяется по соглашению

издательства с автором. Обычно в этих случаях стороны

по договору определяют гонорар по ставке, установлен-

 

-57-

 

ной для аналогичных произведений. Из нескольких ста-

вок, установленных для данного вида произведения,

издательство по соглашению с автором определяет од-

ну ставку, по которой и оплачивается произведение.

Выбор конкретной ставки зависит от научной, художест-

венной и практической ценности произведения. Сложнее

определить ставку при заключении договора литератур-

ного заказа. Обычно в таких случаях при определении

ставки учитывается качество ранее опубликованных ра-

бот автора, его квалификация, способности и другие

факторы субъективного порядка, а также финансовые

возможности издательства.

 

В СССР нормируются не только ставки гонорара, но

и способы исчисления вознаграждения, тиражи и сроки

выплаты гонорара. Нормирование авторского возна-

граждения даст возможность обеспечить оплату автор-

ского труда по его количеству и качеству и является

необходимым условием плановой работы издательств.

 

Гонорар за литературно-художественные

произведения

 

Ставки гонорара

 

Гонорар за литературно-художественные произведе-

ния, а также за литературно-критические, литературо-

ведческие и искусствоведческие работы определяется в

Российской Федерации в размерах и в порядке, установ-

ленных постановлением Совета Министров РСФСР от

7 апреля 1960 г. <Об авторском гонораре за литератур-

но-художественпые произведения>. (*1).

 

Гонорар в РСФСР выплачивается по следующим

ставкам:

 

(**1) СП РСФСР 1960 г. № 16, ст. 64. В это постановление были

внесены частичные изменения постановлениями Совета Министров

РСФСР от 9 сентября 1968 г. (СП РСФСР 1968 г. № 17, ст. 90) и

от 16 июля 1970 г. (СП РСФСР 1970 г. № 17, ст. 105).

 

-58-

 

Норма тиража (в тыс. экземпляров);  Ставка авторского гонорара за авторский лист-40000 печатных знаков (в руб.);  Ставки авторского гонорара за все произведение (в руб.)

 

Обычные издания

 

1. Художественная проза (в том числе для детей, а также научно-художественная литература, пьесы, киносценарии)  15;  150, 175, 200, 225, 300, 400;  нет

 

2. <Художественный   рассказ до 1 авторского  листа    нет;   нет;   150,200, 250, 300, 400

 

3. Одноактная пьеса       нет;  нет;        200-600

 

4. Запись   и   обработка произведений народного творчества в прозе  20; 100, 125, 150, 175, 200; нет

 

5. Поэзия за строку (в том числе для детей, а также пьесы)  10;  0.7, 1.0, 1.2, 1.4, 1.7, 2.0;  нет

 

6. Стихотворение до 30 строк и стихотворный текст песен, независимо от объема  нет; нет;  30, 60, 100, 150, 200

 

7. Эпиграмма, стихотворный текст для плаката  нет; нет; 10-60

 

8. Запись   и  обработка стихотворных произведений народного творчества за строку  10; 0.5, 0.8, 1.0, 1.2, 1.4; нет

 

9. Произведения для детей   дошкольного   и младшего   школьного возраста (в прозе до 1   авторского  листа, в стихах до 100 строк)   50; нет; 150, 200, 250, 300, 400

 

10. Пересказ и обработка для  детей произведений литературы:

 

а)   до 1 авторского листа  50; нет; 75, 100, 125, 150, 200

б) свыше   1 авторского листа  20; 75, 100, 125, 150, 200;  нет

 

11. Научно-популярная литература для детей  50; 150, 200, 250, 300; нет

 

12. Составление тематических  сборников и книг энциклопедического   характера для детей   нет; 20-80; нет

 

13. Литературно - критические,  литературоведческие и искусствоведческие   работы  10; 150, 225, 300, 400; нет

 

14. Литературно - критические рецензии (до 0,5 авторского листа)   нет;  нет;  100, 125, 150, 175, 200

 

15. Оригинальные библиографические работы, аннотации, календарь событий,  летописи жизни и деятельности и библиографические указатели в книге нет; 120-200; нет

 

16. Переводы:

 

а) художественная проза (в том числе для детей, а также пьесы и сценарии) 15; 50, 70, 100, 125, 150; нет

 

б) поэзия (в том числе для детей,  а   также пьесы) за строку  10; 0.4, 0.7, 0.9, 1.1, 1.4; нет

 

в) стихотворный текст песен, независимо от объема  нет; нет; 30, 40, 60, 80, 100

 

17. Составление хрестоматий по художественной литературе  нет; 30-80; нет

 

18. Составление, сборников литературных материалов:

 

а) с научно-текстологической подготовкой   нет; 20-60;  нет

 

б) без  текстологической   подготовки  нет; 5-40;  нет

 

19. Составление сборников  пословиц, поговорок, крылатых слов  нет; 50-150; нет

 

20. Комментарии и примечания   нет; 50-200; нет

 

21. Вступительные статьи, предисловия,   послесловия   нет; 200-600; нет

 

Массовые издания

 

22. Художественная проза (в том числе для детей, а также научно-художественная литература,    пьесы, киносценарии)  50-100; 250, 300, 400; нет

 

23. Запись и   обработка произведений народного творчества в прозе  50-100; 150, 200; нет

 

24. Поэзия за строку (в том числе для детей, а также пьесы) 25-50; 1.4, 1.7, 2.0; нет

 

25. Запись и  обработка стихотворных произведений   народного творчества за строку 25-50; 1.0, 1.4; нет

 

26, Пересказ и обработка для детей произведений литературы:

 

а) до   1  авторского листа 100-150; нет; 100, 150, 200

б) свыше   1 авторского листа  100-150; 100,150, 200; нет

 

27. Литературно - критические,   литературоведческие, искусствоведческие работы 25-50; 250, 300, 400; нет

 

28. Произведения для детей   дошкольного  и младшего школьного возраста (в прозе до 1 авторского листа, в стихах до 100 строк)  150; нет; 200, 300, 400

 

29. Научно -популярная литература для детей   100-150; 200, 250, 300;  нет

 

30. Произведения для детей дошкольного   и младшего школьного возраста:

а) проза  100-150;  250, 300, 400;  нет

б) поэзия за строку  100-150;  1.4, 1.7, 2.0; нет

 

31. Книги    из    серии <Школьная библиотека>:

а) проза  100-150; 250, 300, 400; нет

б) поэзия за строку  100-150; 1.4, 1.7, 2.0; нет

 

32. Переводы:

 

а) художественная  проза   (в том числе для детей, а также пьесы и сценарии)  50-100; 100, 125, 150; нет

 

б) поэзия  (в том числе для детей, а также пьесы) за строку 25-50; 0.9, 1.1, 1.4; нет

(Данная таблица приведена на стр. 59-62)

 

-62-

 

Гонорар по этим ставкам определяется и и тех слу-

чаях, когда произведение публикуется в журналах,

<Роман-газете>, а также в литературных приложениях

к журналам и газетам. Если произведение помещается

в газете, то указанные ставки не применяются.

 

Как видно из приведенной выше таблицы, для опла-

ты литературно-художественных произведении при-

меняются два вида ставок:

 

1) ставки, установленные в пределах от минималь-

ного до максимального размера вознаграждения, напри-

мер 120-200 руб. за авторский лист или произведение

в целом. При определении размера гонорара стороны

по договору имеют право выбрать о этих жестко очер-

ченных рамках любую ставку, например 120, 130, 185,

190 руб;

 

2) ставки твердые, например 150, 225, 300, 400 руб.

за авторский лист или произведение в целом. При нали-

чии установленных за данный вид произведения твердых

ставок стороны могут определить в договоре только

одну из указанных ставок, например 150, или 225, или

400 руб.

 

Ставки устанавливаются, как правило, за авторский

лист, а для поэтических произведений-за одну стихо-

творную строку. За авторский лист принимается 40000

печатных знаков.

 

Неполные стихотворные строки, образовавшиеся по

техническим причинам от переноса слова или его части,

при подсчете строк не учитываются. Но это правило не

применяется в тех случаях, когда переносы слова (части

слова) являются поэтическим приемом как, например,

у В. Маяковского.

 

Отдельные произведения оплачиваются аккордно,

т. е. оплачивается не авторский лист или строка, а все

произведение, например художественный рассказ до

одного авторского листа, стихотворение до 30 строк и

стихотворный текст песен, независимо от объема.

 

Действующие в союзных республиках ставки автор-

ского гонорара за литературно-художественные произ-

ведения мало чем отличаются друг от друга.

 

За последние годы все больше проявляется тенден-

ция к установлению единых по стране ставок авторско-

го вознаграждения за издание литературно-художе-

ственных произведений. Так, Совет Министров СССР по-

 

-63-

 

становлением от 25 апреля 1968 г. <О внесении измене-

ний в ставки авторского гонорара за литературные

произведения> (*1) поручил Советам Министров союзных

республик рассмотреть и решить вопрос об установле-

нии одинаковых ставок гонорара за произведения худо-

жественной прозы и поэзии. В связи с этим поручением

Советы Министров союзных республик определили став-

ки гонорара за произведения художественной прозы в

размере 150, 175, 200, 225, 300 и 400 руб. за авторский

лист, а ставки за произведения поэзии-0,7; 1; 1,2; 1,4;

1,7; 2 руб. за строку.

 

Прежние ставки обычного издания в РСФСР были

равны: за произведения художественной прозы-150,

225, 300 и 400 руб. за авторский лист; за произведения

поэзии-0,7; 1,2; 1,4; 1,7; 2 руб. за строку. В постанов-

лении Совета Министров РСФСР от 9 сентября 1968 г.

эти ставки сохранены полностью, а также введены две

новые ставки (175 и 200 руб.) для оплаты произведений

художественной прозы и одна ставка (1 руб.) для опла-

ты поэтических произведений. Увеличение количества

ставок позволит издательствам дифференцировать опла-

ту труда авторов в зависимости от качества созданных

ими произведений.

 

Совет Министров СССР постановлением от 25 апре-

ля 1968 г. поручил Советам Министров союзных респуб-

лик, кроме того, установить ставки гонорара за литера-

турные миниатюры в размерах по согласованию с

Государственным комитетом Совета Министров СССР

по вопросам труда и заработной платы и Союзом писа-

телей СССР. Необходимость такого поручения вызыва-

лась тем, что ставки на этот жанр литtратурно-худо-

жественных произведений раньше не были установлены.

Поэтому миниатюры оплачивались в издательствах по-

разному. Подобное поручение Правительства СССР, на

наш взгляд, объясняется стремлением добиться един-

ства в оплате труда авторов миниатюр.

 

В связи с указанным поручением ставки за художе-

ственные миниатюры были установлены в союзных рес-

публиках в размере 20, 40, 60, 80, 100 руб. за миниа-

тюру.

 

(**1) СП СССР 1968 г. № 9, ст. 52.

-64-

 

Какие же произведения следует считать литератур-

ными миниатюрами? В постановлении Совета Минист-

ров РСФСР от 9 сентября 1968 г. имеется лишь указа-

ние, что к миниатюрам не относятся: художественные

рассказы до одного авторского листа; стихотворения до

30 строк и стихотворный текст песен; эпиграммы и

стихотворный текст для плакатов; произведения для

детей дошкольного и младшего школьного возраста (в

прозе до одного авторского листа, в стихах до 100

строк); пересказы и обработка для детей произведений

литературы (до одного авторского листа), а также

литературно-критические рецензии до 0,5 авторского

листа. Аналогичные указания содержатся и в постанов-

лениях Советов Министров других союзных республик.

На практике миниатюрами считают краткие компози-

ционно законченные литературно-художественные про-

изведения, например, афоризмы, басни, шутки, притчи,

анекдоты, парадоксы, репризы, так называемые крыла-

тые слова.

 

По ставкам, установленным в постановлении Совета

Министров РСФСР от 7 апреля 1960 г., гонорар выпла-

чивается полностью при первом издании произведения.

При переиздании гонорар выплачивается в размерах,

определяемых в процентном отношении к ставке перво-

го издания.

 

До 1969 года в стране не было должного единообра-

зия в оплате переиздаваемых оригинальных литератур-

но-художественных произведений. В РСФСР, Армянской,

Азербайджанской, Латвийской, Литовской, Молдавской

и Туркменской ССР за переиздание таких произведений

гонорар выплачивался в следующих размерах: за вто-

рое и третье издание-60%, за четвертое-40%, за

пятое-35%, за шестое и седьмое-25%, за восьмое и

последующие издания-20% ставки гонорара за пер-

вое издание. В УССР вознаграждение за переиздание

-выплачивалось: за второе и третье издание-60%, за

четвертое, пятое, шестое и седьмое издание-50%, за

восьмое и последующие издания-40% ставки первого

издания. По-разному оплачивались переиздания и в

других республиках. Упорядочение оплаты переизданий

литературно-художественных произведений проведено в

союзных республиках на основании постановления Сове-

та Министров СССР от 25 апреля 1968 г. Этим поста-

 

-65-

 

новленнем Советам Министров союзных республик по-

ручено рассмотреть и решить вопрос об установлении

единой в стране шкалы переиздании за оригинальные

литературно-художественные произведения: за второе

и третье издание-60%, зачетвертое-40Ї/о, за пятое-

35%, за шестое и последующие издания-30% ставки

гонорара за первое издание.

 

Вместе с тем в постановлении Совета Министров

СССР указывалось, что в тех союзных республиках, где

за переиздание литературно-художественных произве-

дений установлены более высокие ставки, эти ставки

могут быть сохранены. Советы Министров большинства

союзных республик установили, что с 1 января 1969 г.

переиздание оригинальных литературно-художественных

произведений оплачивается по шкале, рекомендованной

Правительством СССР. Лишь Совет Министров УССР

счел возможным сохранить прежние ставки оплаты за

переиздания, поскольку они были выше ставок, реко-

мендованных постановлением Совета Министров СССР

от 25 апреля 1968 г.

 

Переиздание переводов литературно-художественных

произведений оплачивается по-разному. В большинстве

союзных республик, в том числе в РСФСР, переиздание

переводов таких произведений оплачивается в следую-

щих размерах: за второе издание-50%, за третье-

40%, за четвертое и пятое-30%, за шестое и последую-

щие издания-по 15% ставки гонорара за первое из-

дание.

 

Представляется целесообразным иметь единую шка-

лу оплаты переиздания переводов во всех союзных

республиках.

 

Зависимость размера гонорара от тиража

 

Во всех союзных республиках для большинства

литературно-художественных произведений, а также для

литературно-критических, литературоведческих и искус-

ствоведческих работ установлена норма тиража (нор-

мативный тираж), превышение которой влечет дополни-

тельную выплату авторского вознаграждения. Форма-

тивный тираж неразрывно связан со ставкой гонорара.

Так, в РСФСР для произведений художественной

 

-66-

 

прозы норма тиража установлена в размере 15 тыс. экз.,

а твердые ставки гонорара-в размере 150, 175, 200,

225, 300, 400 руб. за авторский лист. Выпустив это

произведение в свет тиражом 15 тыс. экз., издательство

обязано уплатить автору гонорар по одной из указанных

ставок за весь объем произведения. Если же издатель-

ство опубликует произведение художественной прозы

тиражом 30 тыс. экз., оно обязано выплатить автору за

нормативный тираж (15 тыс. экз) 100% гонорара, а

также за следующую норму тиража как за очередное

издание в размере 60% гонорара. Таким образом, за ти-

раж 30 тыс. экз. автор получит 160% гонорара.

 

В тех случаях, когда произведение издается тиражом

меньше нормативного, во всех союзных республиках

выплачивается гонорар за полную норму тиража. На-

пример. научно-популярная книга для детей издана

в РСФСР тиражом 40 тыс. экз. Нормативный тираж-

50 тыс. экз. Автор получит гонорар как за выпуск

50 тыс. экз.

 

При издании произведения тиражом свыше норма-

тивного нередко образуются излишки, составляющие не-

полную норму тиража. Например, при нормативном ти-

раже 8 тыс. экз. книга издана в количестве 10 тыс. экз.

Излишек тиража будет равен 2 тыс. экз.

 

Излишки, составляющие неполную норму тиража, оп-

лачиваются в союзных республиках по-разному. В

РСФСР, Азербайджанской, Армянской, Казахской, Лат-

вийской, Литовской, Молдавской, Туркменской и Укра-

инской ССР за них платят как за полную норму тира-

жа. Например, при нормативном тираже 15 тыс. экз. по-

весть впервые издана тиражом 34 тыс. экз. Автор полу-

чит гонорар как за три издания, а именно: за 15 тыс.

экз.-100% гонорара, за вторые 15 тыс. экз. как за вто-

рое издание-60% гонорара и за неполную норму (4

тыс. экз.) как за третье издание-60% гонорара.

 

В БССР, Таджикской ССР при превышении обычно-

го тиража до 72 нормы гонорар выплачивается пропор-

ционально повторному изданию только за фактически

выпущенное количество экземпляров. При превышении

тиража более чем на 1/2 нормы автор получает гонорар

как за полную норму повторного издания.

 

В Грузинской, Узбекской и Эстонской ССР излишки

тиража, составляющие менее установленной нормы, оп-

 

-67-

 

лачиваются в соответствующей пропорции. Например,

при нормативном тираже 12 тыс. экз. книга впервые

издана в количестве 18 тыс. экз. Автору будет выплачено

100% гонорара за нормативный тираж и 30% гонора-

ра (пропорционально повторному изданию) за тираж

6 тыс. экз.

 

Мы полагаем, что существующий разнобой в оплате

излишков тиража следует ликвидировать. Он создает не-

оправданные трудности при определении порядкового

номера издания. Поясним это на примере. Литературно-

художественное произведение было впервые выпущено

в свет на русском языке в Грузинской ССР тиражом 16

тыс. экз. при нормативном тираже 10 тыс. экз. Излишек

тиража (6 тыс. экз.) был оплачен автору пропорцио-

нально повторному изданию. Затем произведение переиз-

дали в РСФСР, где излишек тиража, составляющий не-

полную норму, оплачивается как очередное издание. Но

и РСФСР не могут таким же образом учитывать изли-

шек тиража (6 тыс. экз.), образовавшийся при издании

произведения в Грузинской ССР, поскольку за него ав-

тору не платили как за очередное издание.

 

Аналогичное положение возникает в издательствах

РСФСР и многих других союзных республик при переиз-

дании литературно-художественных произведений, ранее

выпущенных в Узбекской и Эстонской ССР с излишка-

ми тиража, составляющими неполную норму. Как под-

считать количество изданий в таких случаях? Закон на

этот вопрос ответа не дает.

 

Мы полагаем, что в Грузинской, Узбекской и Эстонс-

кой ССР следует изменить существующий порядок опла-

ты указанного излишка тиража таким образом, чтобы

за излишек, составляющий более половины нормативно-

го тиража, автор получал гонорар как за полную нор-

му повторного издания, а за излишек, составляющий по-

ловину или менее половины нормативного тиража,-как

за повторное издание, но только за фактически выпущен-

ное количество экземпляров. В таком случае подсчет из-

даний значительно упростится: 1) если излишек тиража

составит не больше 1/2 нормы тиража, то при подсчете

изданий он не будет учитываться; 2) если излишек ти-

ража будет больше 1/2 нормы тиража, то он учтется.

 

Очевидно, что проблема подсчета изданий в тех слу-

чаях, когда имеются излишки тиража, может быть реше-

 

-68-

 

на окончательно, если во всех союзных республиках бу-

дет установлено единое правило, предусматривающее,

что излишки, составляющие неполную норму тиража,

оплачиваются как полная норма тиража. Однако подо-

бное решение вопроса потребует увеличения лимитов

гонорарного фонда издательства ряда союзных рес-

публик.

 

Если для произведения установлен нормативный ти-

раж, то без дополнительной выплаты гонорара (в преде-

лах срока па издание произведения) разрешается допе-

чатка до нормативного тиража. Например, повесть объ-

емом 12 авторских листов издана в РСФСР тиражом 10

тыс. экз. Нормативный тираж для произведений худо-

жественной прозы-15 тыс. экз. Издательство выплати-

ло автору гонорар в соответствии с действующим в

РСФСР постановлением об авторском гонораре как за

полный тираж- 15 тыс. экз. В пределах срока на изда-

ние (в данном случае двух лет) издательство вправе вы-

пустить в свет (допечатать) еще 5 тыс. экз. без дополни-

тельной оплаты гонорара.

 

Допечатка тиража без дополнительной выплаты го-

норара во всех случаях разрешается при условии, что

произведение при допечатке не перерабатывается. Пере-

работкой не считается стилистическая правка и исправ-

ление ошибок.

 

На практике возникает вопрос о том, обязательно ли

допечатка тиража должна производиться в том же поли-

графическом исполнении. По нашему мнению, допечатку

тиража в ином полиграфическом оформлении не следует

расценивать как очередное переиздание, за которое ав-

тору надо платить гонорар в обычном порядке. При этом

мы учитываем существующие правила публикации про-

изведений и выплаты авторского гонорара.

 

В настоящее время издательства выпускают мно-

гие произведения в течение срока на издание в раз-

ном полиграфическом исполнении. Это делается для

того, чтобы часть тиража книг выпустить в свет как по-

дарочные издания, т. е. в улучшенном оформлении (на-

пример, на бумаге лучшего сорта, в красочной обложке

или суперобложке и т. д.), а часть тиража в обычном

оформлении. Иногда часть тиража изготовляют для

продажи за рубежом, а другую часть-для продажи на

внутреннем рынке. Мы полагаем, что в указанных случа-

 

-69-

 

ях издательство не переиздает произведение, а осущест-

вляет обычное издание произведения, пользуясь своим

правом на допечатку в пределах срока на издание.

 

Допечатка, а не переиздание, имеется и в тех случа-

ях, когда в дополнительно выпускаемых (в пределах

срока на издание) экземплярах помещается предисловие

или послесловие, которого в первоначальном тираже не

было.

 

Для многих видов литературно-художсственных про-

изведений, а также для литературно-критических, лите-

ратуроведческих и искусствоведческих  работ помимо

норм обычного тиража и ставок гонорара за этот тираж ус-

тановлены нормы массового тиража и повышенные став-

ки гонорара за выпуск произведения в свет данным тира-

жом. Так, в РСФСР для произведений художественной

прозы тираж массового издания-50-100 тыс. экз., а

ставки гонорара за тираж-250, 300 и 400 руб. за автор-

ский лист. В Эстонской ССР нормы тиража для массо-

вого издания не установлены.

 

Размеры ставок за массовые издания в союзных рес-

публиках очень мало отличаются друг от друга. Так, ста-

вки за массовые издания произведения художественной

прозы в РСФСР, Казахской, Молдавской, Таджикской и

Узбекской ССР равны 250, 300, 400 руб. за авторский

лист; в Азербайджанской, Армянской, Белорусской, Лат-

вийской и Литовской ССР-250-400 руб. за авторский

лист; в Киргизской и Украинской ССР-300, 400 руб. за

авторский лист: в Грузинской ССР-200, 225, 250, 300,

400 руб. за авторский лист: в Туркменской ССР -200,

300, 400 руб. за авторский лист. Мы полагаем, что целе-

сообразно иметь в стране единые ставки гонорара за из-

дание произведения массовым тиражом.

 

Нормы тиража как обычного, так и массового в союз-

ных республиках существенно отличаются друг от друга,

что вполне оправдано, если учесть емкость книжного

рынка в каждой союзной республике.

 

Оплата массовых изданий имеет свои особенности.

При выпуске произведения сразу массовым тиражом,

без предшествующего обычного издания, гонорар автору

выплачивается в РСФСР, Украинской, Белорусской, Ар-

мянской, Грузинской, Казахской, Латвийской, Литовской,

Молдавской, Таджикской, Туркменской и Узбекской ССР

как заодно обычное (100%) и одно массовое издание. На-

 

-70-

 

пример, роман впервые выпущен в свет тиражом 100 тыс.

экз. В РСФСР норма массового тиража для художест-

венной прозы-50-100 тыс. экз. Автору будет выпла-

чено 200% гонорара (100% как за обычное и 100% как

за массовое издание). В дальнейшем при переиздании

такое издание учитывается как одно массовое. В Азер-

байджанской, Киргизской ССР при выпуске произведе-

ния сразу массовым тиражом без предшествующего

обычного издания автору выплачивается гонорар толь-

ко как за одно массовое издание (100%). Например,

произведение художественной прозы издано на киргиз-

ском языке сразу тиражом 25 тыс. экз. Норма массово-

го издания   этого   произведения в   Киргизии -

25 тыс. экз. Автор получит гонорар в размере 100% как

за одно массовое издание. Получается, что в одних со-

юзных республиках за издание произведения сразу мас-

совым тиражом (без предшествующего обычного изда-

ния) автор получит 200% гонорара, а в других союзных

республиках-100% гонорара. Очевидно, такие расхож-

дения в оплате нельзя признать справедливыми.

 

Если первому массовому изданию предшествовало

одно или несколько обычных изданий, то во всех союзных

республиках гонорар за данное массовое издание вып-

лачивается только по ставке массового издания в раз-

мере 100%. Следующие массовые издания подсчитыва-

ются отдельно и оплачиваются в соответствии со ставка-

ми оплаты переизданий. Такие правила оплаты, по на-

шему мнению, вполне обоснованны, поскольку до изда-

ния произведения массовым тиражом автор получал

гонорар по ставкам обычного издания.

 

В том случае, если произведение издается сразу нес-

колькими массовыми тиражами, то гонорар выплачива-

ется в зависимости от фактически выпущенного коли-

чества экземпляров за два или несколько массовых ти-

ражей. Например, произведение художественной прозы

издается в РСФСР впервые тиражом 115 тыс. экз. Нор-

ма массового тиража-50-100 тыс. экз. Тираж 115 тыс.

экз. следует считать как два массовых издания (по

57500 экз. в каждом издании). Гонорар автору должен

платиться: 200% за первое массовое издание (100%

как за обычное и 100% как за массовое издание) и 60%

от ставки за массовое издание-за второе массовое из-

дание. Всего автор получит 260% гонорара за тираж 115

 

-71-

 

тыс. экз. При этом следует учитывать, что ставка для оп-

латы за обычное издание может быть ниже ставки, наз-

начаемой за массовое издание.

 

В связи с изложенным правилом издательствам эко-

номически выгоднее издавать произведение полной нор-

мой массового тиража, так как при издании, например,

произведения художественной прозы как тиражом 115

тыс. экз., так и тиражом 200 тыс. экз. гонорар автору бу-

дет выплачен в одинаковом размере (260%). Если же из-

дательство выпустит произведение тиражом 50 тыс. экз.,

то уплатит автору 200% гонорара, т.е. столько же,

сколько уплатит за тираж 100 тыс. экз.

 

В отличие от обычных массовые издания могут быть

только полными. Например, художественная повесть из-

дана в РСФСР тиражом 49 тыс. экз. Нормативный ти-

раж для массового издания этого произведения состав-

ляет 50-100 тыс. экз. Тираж 49 тыс. экз. не является

массовым. Он должен учитываться как несколько обыч-

ных изданий.

 

В особом порядке оплачиваются собрания сочинений.

До 1969 года при издании собраний сочинений, выходя-

щих как при жизни автора, так и после его смерти, го-

норар выплачивался за каждое произведение в отдель-

ности по его объему в зависимости от количества пред-

шествующих изданий каждого произведения, с приме-

нением действующих станок и норм тиража. В соот-

ветствии с постановлением Совета Министров СССР от

25 апреля 1968 г. в союзных республиках с 1 января

1969 г. установлен новый порядок оплаты собраний со-

чинений, выходящих при жизни автора. За прижизнен-

ные собрания сочинений гонорар выплачивается в раз-

мерах, предусмотренных за первое издание, независимо

от количества предшествующих изданий произведений,

включенных в собрание сочинений. Таким образом, за

собрание сочинений платится гонорар по ставке первого

издания без учета того, что произведения, включенные

в собрание, ранее издавались неоднократно.

 

За превышение норм тиража указанных собраний со-

чинений и за их переиздание авторский гонорар выпла-

чивается по шкале, установленной для переизданий про-

изведений. Например, в 1969 году в РСФСР собрание

сочинений было издано тиражом 30 тыс. экз. Норматив-

ный тираж произведений художественной прозы, поме-

 

-72-

 

щенных в собрание сочинений, равен 15 тыс. экз. Изда-

ние этого собрания следует считать как два издания.

За первую норму тиража (15 тыс. экз.) автору будет вы-

плачено 100% гонорара и за вторую норму (15 тыс. экз.)

как за переиздание-60% гонорара. Всего автор полу-

чит 160% гонорара. Если затем собрание его сочинений

будет переиздано тиражом 15 тыс. экз., автору выпла-

тят вознаграждение как за третье издание-60% гоно-

рара.

 

При издании прижизненных собраний сочинений сра-

зу массовым тиражом гонорар за первую норму массо-

вого тиража выплачивается в размере одной ставки, ус-

тановленной для первого массового издания. Например,

собрание сочинений впервые выпущено в свет массовым

тиражом 100 тыс. экз. Автору будет выплачено как за

одно массовое издание 100% гонорара из расчета ставки,

установленной для массового издания (250, 300 или 400

руб. за авторский лист).

 

На практике возникал вопрос: как должны оплачи-

ваться переводы, литературно-критические работы, вклю-

ченные в собрания сочинений?

 

Учитывая, что в постановлениях Советов Министров

союзных республик говорится о повышенной оплате соб-

раний сочинений н не содержится никаких оговорок в от-

ношении оплаты отдельных видов произведений, вошед-

ших в собрания сочинений, следует считать, что любое

произведение, включенное в собрание сочинений, подле-

жит оплате по соответствующим ставкам, в размерах, ус-

тановленных за первое издание, независимо от количест-

ва предшествующих изданий. При этом литературно-кри-

тические работы и переводы оплачиваются с учетом ста-

вок и норм тиража, установленных для данных произ-

ведений. Очевидно, что при переиздании собрания сочи-

нений автору будет выплачен гонорар по шкале оплаты

переизданий, т. е. за второе издание собрания сочинений

будет выплачено 60% от ставки первого издания собра-

ния сочинений и т. д.

 

Если   литературно-художественные   произведения

включены в собрание сочинений, вышедшее в свет после

смерти автора, а также в собрание избранных произве-

дений, в однотомник одного автора, то гонорар выплачи-

вается за каждое произведение в отдельности по его объ-

ему, в зависимости от количества предшествующих из-

 

-73-

 

даний, с применением ставок и норм тиража, установ-

ленных для прозы и поэзии (по роду произведении).

 

Например, в однотомник одного автора помещены

впервые публикуемые повести, а также изданный ранее

обычным тиражом роман. Однотомник издается тиражом

30 тыс. экз. За издание повестей автору будет выплачен

гонорар как за первое и второе обычное издание по 160%

гонорара за каждую повесть, а за издание романа-120%

гонорара как за второе и третье издание. При подсчете

гонорара мы исходим из того, что нормативный тираж

как для повести,так и для романа-15 тыс. экз. Харак-

терно, что при издании произведений в виде сборников

аккордная оплата не применяется: каждое произведение

оплачивается по своему объему. Аналогично оплачива-

ются произведения, помещенные в сборники произведе-

ний различных авторов, за исключением случаев, когда

действующими постановлениями об авторском гонораре

предусмотрена аккордная оплата.

 

Таким образом, имеются существенные различия в

оплате собраний сочинений, вышедших в свет при жиз-

ни автора, и собраний избранных произведений и одно-

томников одного автора. В связи с этим необходимо чет-

ко определять: является ли данное издание собранием

сочинений или собранием избранных произведений.

 

Законодательство не дает определения указанных

понятий. На практике собранием сочинений считают осо-

бое (как правило, многотомное подписное) издание про-

изведений одного автора, подводящее его творческие

итоги и охватывающее большинство его опубликованных

произведений, созданных в различных жанрах. Что же

касается собрания иэбранных произведений, то они вклю-

чают только часть наиболее ценных, получивших обще-

ственное признание произведений одного автора.

 

Вопрос о том, является ли данное издание собранием

сочинений или собранием избранных произведений, дол-

жен решаться до заключения договора, а затем фикси-

роваться в договоре. В противном случае неизбежно воз-

никновение споров между авторами и издательствами.

 

Во многих союзных республиках издания собраний

сочинений являются для издательств убыточными. Поэ-

тому особенно недопустимы случаи издания собраний

сочинений искусственно завышенными тиражами. Искус-

ственное завышение тиража приводит к увеличению раз-

 

-74-

 

мера авторского гонорара и соответственно к увеличе-

нию убытков от издания этих собраний.

 

В отдельных издательствах союзных республик все

произведения, включенные в собрание сочинений, опла-

чиваются по высшей ставке. Такую уравниловку в опла-

те нельзя признать правильной, поскольку ставка гоно-

рара должна определяться за произведение в зависимос-

ти от его научной или художественной ценности. Что же

касается высшей ставки, то но сложившейся в боль-

шинстве издательств практике, против которой трудно

возражать, по высшей ставке гонорара оплачиваются

произведения, удостоенные Ленинской и Государствен-

ной премий, а также другие выдающиеся произведения

автора.

 

Нормативный тираж необходим для расчетов с авто-

ром. Поэтому в заключаемом с автором договоре дол-

жен указываться нормативный тираж, а не тот, который

издательство намерено выпустить. Нарушение данного

-правила приводит к конфликтам с авторами. Например,

в договоре вместо нормативного тиража был указан

тираж 300 тыс. экз. Когда же рукопись произведения

подготовили к сдаче в производство, выяснилось, что

издательство не имеет возможности издать это произве-

дение указанным тиражом. Поэтому оно выпустило его

тиражом 100 тыс. экз. Требование автора о выплате го-

норара с учетом тиража 300 тыс. экз. справедливо откло-

нено, поскольку в соответствии со ст. 15 типового изда-

тельского договора на литературно-художественные про-

изведения издательство имеет право издать произведе-

ние любым тиражом.

 

Бывает и так, что издательство дает типографии ука-

зание отпечатать определенное количество экземпляров

(скажем, 150 тыс. экз.), а затем, когда часть тиража уже

изготовлена, сокращает тираж (например, до 100 тыс.

экз.). Типография печатает всего 100 тыс. экз., хотя в

выходных данных указан тираж 150 тыс. экз. И в этом

случае гонорар выплачивается только за фактически

отпечатанное количество экземпляров.

 

При первом издании литературно-художественных

произведений нередко возникает вопрос о размере став-

ки гонорара в тех случаях, когда в договоре была опреде-

лена ставка за обычное издание, а произведение вышло

в свет массовым тиражом.

 

-75-

 

Например, при первом издании произведения худо-

жественной прозы в РСФСР ставка гонорара определена

в договоре в размере 225 руб. за авторский лист при

нормативном тираже 15 тыс. экз., т. е. установлена став-

ка гонорара за обычное издание. Однако по договору

произведение было издано тиражом массового издания

(100 тыс. экз.). Как известно, при первом издании про-

изведения сразу массовым тиражом, без предшествую-

щего обычного издания, гонорар выплачивается как за

одно обычное (100%) и одно массовое издание. Очевид-

но, что ставка за массовое издание будет определена

путем выбора одной ставки из следующих установлен-

ных законодательством ставок: 250, 300, 400 руб. за

авторский лист.

 

При определении размера оплаты в подобных случа-

ях нередко возникают споры. Поэтому, на наш взгляд,

целесообразно предусматривать в особых условиях дого-

вора ставку гонорара за массовое издание, если произ-

ведение будет издано массовым тиражом.

 

Как уже указывалось, за переиздание литературно-

художественных произведений гонорар выплачивается

по снижающейся шкале в процентах от основной ставки.

 

Если при переиздании произведение перерабатывает-

ся, то за новый материал гонорар выплачивается по

ставкам первого издания (100%). До 1969 года в боль-

шинстве союзных республик при переиздании литератур-

но-художественных работ таким образом оплачивался

лишь новый материал, включенный в произведение в

виде новых глав. Между тем нередко автор при перера-

ботке вносил много нового текста в прежде написанные

главы и не вводил новых глав. Не платить за новый

текст было бы несправедливо. Поэтому многие цент-

ральные издательства, выпускающие литературно-худо-

жественные произведения, платили авторам вознаграж-

дение за весь новый материал в виде абзацев, парагра-

фов по ставкам первого издания.

 

Совет Министров СССР постановлением от 25 апреля

1968 г. поручил Советам Министров союзных республик

решить вопрос о том, чтобы с 1969 года за весь факти-

ческий объем нового материала, включаемый в переиз-

даваемое литературно-художественное   произведение,

авторский гонорар выплачивался по ставкам, установ-

ленным за первое издание. Во исполнение этого поста-

 

-76-

 

новления Советы Министров союзных республик внесли

соответствующие изменения в действующие постановле-

ния об авторском гонораре за литературно-художествен-

ные произведения. Так, Совет Министров РСФСР поста-

новлением от 9 сентября 1968 г. установил, что если про-

изведение переработано автором для очередного переиз-

дания, то за весь новый фактический материал гонорар

выплачивается по ставкам, установленным за первое

издание. Кроме того. Совет Министров РСФСР разъяс-

нил, что новым материалом считается весь новый текст

за исключением стилистической и редакционной правки.

При последующих изданиях все произведение полностью

оплачивается по ставкам очередного порядкового изда-

ния, независимо от обновления материала в предшеству-

ющих изданиях.

 

Постановлением Совета Министров СССР от 25 апре-

ля 1968 г. решена и другая проблема, связанная с опла-

той переизданий. До 1969 года в Украинской и Киргиз-

ской ССР действовал порядок, согласно которому при

наличии авторской переработки произведения, составля-

ющей не менее 25% его объема, авторский гонорар вы-

плачивался как за первое издание книги. Этот порядок

позволял авторам получать 100% гонорара за ранее на-

писанный текст как за новый материал. Следует отме-

тить, что отдельные авторы соглашались на переиздание

своих произведений при условии их переработки не менее

чем на 25%, без особой в этом надобности. Указанный

порядок не отвечал в полной мере социалистическому

принципу оплаты труда по его количеству и качеству, а

также интересам издательского дела и был отменен.

 

Иногда отдельные авторы требуют, чтобы при переиз-

дании произведения в пределах срока действия договора

им платили гонорар из расчета не той ставки, которая

была установлена договором, а более высокой. Такое

требование издательство вправе отклонить, поскольку

ставка определена договором не только за издание, но и

за переиздание произведения.

 

В тех случаях, когда аналогичное требование автора

предъявляется после истечения срока действия договора,

издательство обязано определить размер ставки по сог-

ласованию с автором в новом договоре.

 

При переиздании произведения другим издательством

ставка гонорара определяется в обычном порядке по

 

-77-

 

согласованию сторон. Однако в тех случаях, когда одно

издательство передало в соответствии со ст. 23 типовых

издательских договоров свои права и обязанности дру-

гому издательству, автор не вправе требовать изменения

ставки гонорара при издании и переиздании произведе-

ния в пределах срока действия договора.

 

Определенную трудность представляет порядок под-

счета предшествующих изданий для выплаты гонорара

автору, произведение которого переиздается.

 

Для того чтобы правильно определить размер гонора-

ра, который должен быть выплачен автору переизданно-

го произведения, необходимо прежде всего выяснить,

сколько раз данное произведение выпускалось в свет на

территории СССР. Подсчитываются только издания, вы-

шедшие на одном языке.

 

Экземпляры всех произведений печати, публикуемых

в СССР, регистрируются и хранятся во Всесоюзной

книжной палате Государственного комитета Совета

Министров СССР по делам издательств, полиграфии и

книжной торговли. Поэтому во всех случаях, когда

издательство испытывает затруднение в определении

числа изданий данного произведения, оно обращается

за справкой в Книжную палату.

 

Если для произведения не устанавливались ранее и

не установлены в настоящее время нормативные тира-

жи, издательству достаточно выяснить, сколько раз про-

изведение выпускалось ранее на одном языке на терри-

тории СССР. Допустим, произведение издавалось шесть

раз. Следовательно, за очередное издание издательство

должно оплатить автору гонорар как за седьмое издание.

 

Сложнее определить размер вознаграждения при пе-

реиздании в тех случаях, если для произведения раньше

был установлен нормативный тираж, а затем закрепле-

но правило об оплате произведения без учета тиража.

В этих случаях нужно выяснить не только количество

изданий, но и их тиражи.

 

Для   большинства   литературно-художественных

произведений нормы тиража были установлены много

лет тому назад. При определении порядкового номера

таких изданий так же устанавливается, сколько раз

данное произведение переиздавалось и в какие годы.

Затем уточняется тираж каждого издания, после чего

определяется порядковый номер издания.

 

-78-

 

Первый пример. Повесть автора издавалась

на русском языке в РСФСР дважды-в 1961 году ти-

ражом 25 тыс. экз. и в 1965 году тиражом 30 тыс. экз.

Нормативный тираж для повести установлен в размере

15 тыс. экз. Общий тираж всех выпущенных изданий-

55 тыс. экз. (25 тыс. экз.+30 тыс. экз.). Автору дол-

жны были заплатить гонорар за выпуск в свет 55 тыс.

экз. как за четыре издания. Новое издание произведе-

ния в РСФСР тиражом 15 тыс. экз. должно оплачи-

ваться как пятое издание в размере 35% ставки гоно-

рара за авторский лист.

 

Второй пример. Повесть издавалась в РСФСР

на русском языке дважды: в 1964 году тиражом 45 тыс.

экз., в 1967 году-массовым тиражом. При новом из-

дании произведения обычным тиражом автору должен

быть выплачен гонорар как за пятое издание, посколь-

ку тираж 45 тыс. экз. следует считать как три издания,

а массовый тираж-как одно. Если же новое издание

произведения будет выпущено одним массовым тира-

жом, то автору за него должны уплатить гонорар как

за второе массовое издание (60 %).

 

Третий пример. Повесть выпускалась в свет

на русском языке три раза: в 1954 году в РСФСР при

нормативном тираже 15 тыс. экз. тиражом 45 тыс. экз.,

в 1959 году в Киргизской ССР при нормативном тира-

же 12 тыс. экз. тиражом 24 тыс. экз., в 1965 году в

Армянской ССР при нормативном тираже 10 тыс. экз.

тиражом 20 тыс. экз. При определении порядкового но-

мера издания следует считать, что автор получил гоно-

рар как за семь изданий: в РСФСР за три издания

(45 тыс. экз.: 15 тыс. экз.), в Киргизской ССР за два из-

дания (24 тыс. экз.: 12 тыс. экз.) и в Армянской ССР то-

же за два издания (20 тыс. экз.: 10 тыс. экз.). Новое из-

дание произведения на русском языке обычным тиражом

должно оплачиваться как восьмое издание.

 

В соответствии с действующими в союзных респуб-

ликах постановлениями об авторском гонораре за ли-

тературно-художественные произведения опубликование

произведения в газетах, журналах, <Роман-газете> и

альманахах не учитывается при подсчете количества

изданий данного произведения и, следовательно, при

выплате авторского гонорара.

Постановлением Совета Министров РСФСР от 16

 

-79-

 

июля 1970 г. установлено, что опубликование произве-

дения в литературных приложениях к газетам и журна-

лам учитывается как одно обычное издание, независи-

мо от тиража. Очевидно, что аналогичное правило це-

лесообразно закрепить в законодательстве других союз-

ных республиках, иначе подсчет количества изданий

будет усложнен, что может привести к ошибкам при

выплате гонорара.

 

При подсчете количества изданий иногда необходи-

мо обращаться как к действующему, так и к утратив-

шему силу законодательству об авторском гонораре.

 

Даже если окажется, что при расчете за одно из пре-

дыдущих изданий был неправильно определен поряд-

ковый номер издания, в связи с чем автору недоплатили

определенную сумму гонорара, издательство все равно

должно подсчитывать число изданий, исходя из дейст-

вующих правил. И это разумно, поскольку за допу-

щенные другими издательствами ошибки издательство

отвечать не может. Автору в подобных случаях следу-

ет обратиться с претензиями в издательства, непра-

вильно подсчитавшие гонорар.

 

Анализ действующих в союзных республиках ставок

гонорара и связанных с ними нормативных тиражей

свидетельствует о том, что в ряде случаев размер ав-

торского вознаграждения определен без должного уче-

та экономических факторов.

 

Так, в РСФСР нормативный тираж обычного изда-

ния произведения художественной прозы установлен в

количестве 15 тыс. экз. при ставках гонорара 150, 175,

200, 225, 300, 400 руб. за авторский лист. Нормативный

тираж массового издания - 50-100 тыс. экз. при

ставках 250, 300, 400 руб. за авторский лист. Таким

образом, за издание произведения как обычным, так и

массовым тиражом могут применяться три одинаковые

ставки-250, 300, 400 руб. Проследим, как это отразится

на размере авторского вознаграждения.

 

Произведение художественной прозы впервые изда-

ется тиражом 48 тыс. экз. Нормативный тираж уста-

новлен законом в 15 тыс. экз. Ставка гонорара-300 руб.

за авторский лист. Автор получит вознаграждение как

за четыре обычных издания в размере 260% гонорара,

что составит 780 руб. за один авторский лист. Если то

же самое произведение будет издано массовым тиражом

 

-80-

 

50 тыс. экз., то при ставке 300 руб. за лист автор полу-

чит 200% гонорара (100% как за обычное издание и

100% как за массовое), что составит 600 руб. за автор-

ский лист.

 

Получается, что за меньший тираж автор получит

вознаграждение гораздо больше, чем за более высокий

тираж.

 

Посмотрим, каков будет авторский гонорар за

обычное издание произведения художественной прозы

по ставке более низкой, чем за издание массовым тира-

жом. Повесть издается тиражом 48 тыс. экз., норматив-

ный тираж- 15 тыс. экз. Гонорар определен для обыч-

ного издания в размере 225 руб. за лист. После издания

книги автор получит 260% гонорара как за четыре из-

дания, что составит 585 руб. за авторский лист. Если

же произведение будет издано сразу массовым тиражом

100 тыс. экз., то при минимальной ставке гонорара-

250 руб. за авторский лист-автор получит 200% го-

норара, т. е. 500 руб. за авторский лист. В итоге полу-

чается, что за тираж 100 тыс. экз. издательство выпла-

чивает гонорар меньше, чем за 47 тыс. экз.

 

Издательство заинтересовано в издании произведе-

ния большим тиражом, чтобы получить высокую при-

быль. Автор, казалось бы, тоже должен стремиться к

изданию произведения сразу массовым тиражом. Одна-

ко авторам выгоднее выпустить произведение несколь-

кими обычными тиражами.

 

К тому же выпуск произведения небольшим тира-

жом дает автору основание просить о его переиздании.

 

То же самое можно сказать о ставках гонорара и

нормах тиражей, действующих в Украинской и Таджик-

ской ССР.

 

Следовало бы пересмотреть нормативные тиражи

обычных изданий с расчетом, чтобы не только издатель-

ство, по и автор был заинтересован в издании произве-

дения большим тиражом.

 

Нормы обычного и массового тиражей по размерам

значительно отличаются друг от друга. Так, в РСФСР

норма обычного тиража поэзии равна 10 тыс. экз., а

норма массового тиража поэтических произведений

определена в количестве 25-50 тыс. экз. Данные раз-

личия легко объяснить, если учесть, что за массовый

тираж выплачивается гонорар в больших размерах, чем

 

-81-

 

за обычный тираж. В связи с этим вряд ли можно при-

знать оправданными утвержденные в Грузинской ССР

нормы тиража за поэтические произведения - 7 тыс. экз.

для обычного издания и 8-15 для массового издания.

 

Норма тиража для произведений художественной

прозы в РСФСР сначала составляла 5 тыс. экз. (*1), что в

какой-то степени можно объяснить небольшими тира-

жами книг, выпускаемых в первые годы Советской вла-

сти. В 1944 году норма тиража была повышена до

15 тыс.экз. (*2). Такое повышение, по нашему мнению, свя-

зано с тем, что в 1943-1944 гг. средний тираж художе-

ственной литературы достиг 20 тыс.экз. (*3). Сохранилась

норма тиража в 15 тыс. экз. и до настоящего времени,

хотя по сравнению с 1944 годом средние тиражи ху-

дожественных произведений значительно увеличились.

 

За годы Советской власти темпы роста средних тира-

жей произведений художественной литературы были при-

мерно такими же и в других союзных республиках.

Так, средний тираж украинской художественной лите-

ратуры равнялся в 1918 году-4 тыс. экз., в 1928 году-

10 тыс. экз., а уже в 1958 и 1966 годах-почти 40 тыс. экз.

Приведенные данные также дают основание для поста-

новки вопроса о внесении соответствующих коррективов

в нормативные тиражи, установленные в союзных рес-

публиках.

 

Гонорар за произведения политичес-

кой, научной, производственно-техничес-

кой, учебной и другой (кроме художест-

венной) литературы.

 

Гонорар за издание этих произведений определяет-

ся в Российской Федерации в размерах и порядке, ус-

тановленных   постановлением   Совета   Министров

РСФСР от 20 марта 1962 г. (*4). При издании произведе-

 

(**1) См. постановление СПК РСФСР от 20 ноября 1928 г. <О ми-

нимальных ставках гонорара за литературные произведения и о

нормах тиража> (СУ РСФСР 1928 г. № 140, ст 922).

 

(**2) См. постановление СНК РСФСР от 12 июля 1941 г. <Об ав-

торском гонораре> (СП РСФСР 1944 г. №8, ст. 43)

 

(**3) См. <Печать в СССР за 50 лет. Статистический сборник>

<Книга>, 1967, стр. 100.

 

(**4) СП РСФСР 1962 г. № 3, ст. 19.

-82-

 

ний общественно-политической литературы издатель-

ства руководствуются также постановлением Совета

Министров РСФСР от 31 марта 1967 г. <Об авторском

гонораре за произведения общественно-политической

литературы>. (*1).

 

Указанными постановлениями Совета Министров

РСФСР установлены следующие ставки гонорара:

 

Станки гонорара за авторский лист в 40 тысяч печатных знаков (в руб.);  Ставки гонорара аккордно за все произведениея  (в руб.)

 

1. Литература по научно-теоретическим вопросам, монографин по всем отраслям знаний, кроме литературоведения и искусствоведения   150-300; нет

 

2. Массово-политическая литература      150-300(*2);  нет

 

3. Научно-популярная литература по всем видам науки и техники (кроме научно-популярной литературы для  детей)  100-300; нет

 

4. Научно-просветительная, производственно-техническая   литература по всем отраслям знании и народного хозяйства, в том числе литература по обмену передовым опытом. Научно-технические и иные справочники, включая статистические сборники, календари-справочники, справочники-каталоги на оборудование, путеводители   80-200; нет

 

5. Учебная литература:

а) учебники для высших учебных заведений 150-250; нет

б) учебные пособия для высших учебных заведений 100-200; нет

в) учебники для средних специальных учебных заведений  100-200; нет

г) учебные пособия для средних специальных   учебных заведений 100-150; нет

 

(**1) СП РСФСР 1967 г. № 5, ст. 41.

 

(**2) В редакции постановления Совета Министров РСФСР от

31 марта 1967 г.

 

-83-

 

д) лекции и курсы лекций для студентов и преподавателей высших и средних специальных учебных заведений  100-150; нет

е) учебники и учебные пособия для учащихся 1-IV классов общеобразовательных школ  100-150; нет

ж) учебники и учебные пособия для учащихся V-XI классов общеобразовательных школ  100-200; нет

з) учебники и учебные пособия для  профессионально -технических   учебных   заведений, бригадно-индивидуального ученичества и курсов 100-200; нет

и) литература по методике и организации учебного процесса в учебных заведениях и дошкольных учреждениях   100-150; нет

 

к) учебно-методическая литература для студентов высших и учащихся средних специальных заочных учебных заведений   100-140; нет

 

л) педагогическая литература для родителей  100-150; нет

 

м) наглядные пособия и настенные таблицы для учебных заведений и лекционной пропаганды: тексты... 100-150; нет

 

таблицы, включая текст внутри их, и картины размером:

в 1 бумажный лист    нет; 25-60

до 0,5 бумажного листа  нет; 20-50

таблицы по орфографии, морфологии, фонетике-за таблицу  нет; 20-40

 

6. Статьи для энциклопедий и энциклопедических словарей:

 

а) до 200 знаков    нет; до 2

б) от 201 до 500 знаков  нет; 1,5-5

в) от 501 до 1000 знаков  нет; 3-10

г) от 1001 до 3000    >     нет;  5-30

д) от 3001 до 6000     >   нет;  15-60

е) от 6001 до 10000   >   нет;  30-90

ж) от 10001 до 15000 >   нет; 50-135

з) от 15001 до 20000 >   нет;  70-175

и) от 20001 до 30000 >  нет;  100-270

к) от 30001 до 40000 >   нет;  150-350

л) свыше 40000 знаков оплачивается дополнительно за каждый авторский лист  200-350;  нет

 

7. Толковые словари, словари специальных терминов, синонимов   100-300;  нет

 

8. Лексические и орфографические словари:

 

а) языков с буквенной письменностью  80-150;  нет

 

б) языков редких, древних, с письменностью вязью,  своей графикой, иероглифами и клинописью  100-300; нет

 

9. Составление словников для словарей всех видов, включая специальные 0,05-0,1 за слово; нет

Малообъемные словники до 250 терминов 0,08-0,15 за слово; нет

 

Составление аннотированных словников 0,1-0,2 за слово; нет

 

10. Переводы:

 

а) произведений классиков марксизма-ленинизма 50-100; нет

б) социально-экономических,   философских, юридических, естественно-научных, научно-теоретических произведений, производственно-технической литературы и справочников  40-80; нет

 

прочей литературы 30-60; нет

 

Примечания: 1. Переводы с редких языков, с письмен-

ностью вязью, своей графикой, иероглифами. клинописью, а

также с древних языков оплачиваются с увеличением на 25%.

 

2. Ставки авторского гонорара за переводы произведений с

русского языка и языков народов СССР на иностранные языки

увеличиваются на 15% по сравнению с предусмотренными в

п 10 и в примечании 1 соответственно.

 

11. Рефераты и обзоры:

а) по источникам на русском языке или на языке, на котором пишется реферат или обзор  35-60;  нет

 

б) по источникам на иностранных языках и языках народов СССР, кроме русского языка и языка, на котором пишется реферат или обзор  45-100; нет

в) по смешанным источникам (русским, на других языках народов СССР и иностранным)   40-80; нет

 

12. Составление   сборников архивных материалов  10-40;  нет

 

13. Составление сборников, однотомников избранных произведений и собраний сочинений:

а)  с научной текстологической подготовкой 

 

б) без текстологической подготовки 10-30; (но не более 10 руб. за одно отобранное название)

 

14. Составление    систематизированных сборников официальных материалов и аннотированных и других каталогов 10-20; нет

 

15. Вступительные статьи, предисловия и послесловия  150-300; нет

 

Примечание: За вступительную статью, предисловие,

послесловие, написание автором к своему произведению го-

норар выплачивается по ставкам, установленным  за основное

произведение

-86-

 

16. Оригинальные библиографические работы, библиографические указатели, аннотации, календарь событий, летописи жизни и деятельности 40-100; нет

 

17. Технические и другие альбомы 100-200; нет

 

18. Комментарии, примечания  40-120; нет

 

19. Отрывные календари:

 

а) оригинальные  произведения (за заметку)  нет; 5-20

 

б) подбор литературного материала для календаря, включая иллюстрации, за отрывной листок  нет; 0,5-3

 

20. Кроссворды, чайнворды, криптограммы, викторины, ребусы, шарады, головоломки, загадки  нет; 5-20

 

21. Разработка темы плаката, включая текст и цифровой материал по всем видам плакатов  нет; 10-30

 

Гонорар по указанным выше ставкам выплачивает-

ся в случае опубликования произведения в непериоди-

ческой печати. Однако, учитывая, что ставки гонорара

за публикацию в газетах и журналах политических,

научных, учебных и других (кроме художественных)

произведений не установлены, на практике издание

этих произведений в периодической печати оплачивает-

ся применительно к ставкам, установленным постанов-

лением Совета Министров РСФСР от 20 марта 1962 г.

 

В других союзных республиках для оплаты полити-

ческих, научных, учебных и других (кроме художест-

венных) произведений применяются ставки гонорара,

которые по размерам почти не отличаются от ставок,

установленных в РСФСР. Так, ставка 100-200 руб. за

авторский лист учебника и учебного пособия для

V-Х классов общеобразовательных школ установлена

 

-87-

 

в 12 союзных республиках. Только в трех союзных

республиках эти учебники и учебные пособия оплачи-

ваются по меньшей ставке: в Грузинской ССР-по

ставке 90-150 руб., в Молдавской ССР - 100-180 руб.

и в Таджикской ССР-87-170 руб. за авторский лист.

Учебники и учебные пособия для учащихся 1-IV клас-

сов общеобразовательных школ оплачиваются в 13 со-

юзных республиках по ставке 100-150 руб., в Грузин-

ской ССР по ставке 80-130 руб. и в Таджикской ССР

-по ставке 85-125 руб. за авторский лист. Все став-

ки гонорара, установленные постановлением Совета

Министров РСФСР от 20 марта 1962 г., предусматрива-

ют минимальный и максимальный размер вознаграж-

дения, например 150-300 руб. за вступительную

статью. В указанных пределах стороны вправе опреде-

лить любую ставку гонорара. Ставки такого вида яв-

ляются, на наш взгляд, наиболее приемлемыми, пос-

кольку обеспечивают широкий выбор оплаты с учетом

научной и практической ценности произведения.

 

При нормировании ставок гонорара их размер оп-

ределяется в зависимости от уровня квалификации ав-

торского труда, необходимого для создания произведе-

ния того или иного вида, сложности темы работы и ее

практической ценности. Так, учебники для высших

учебных заведений оплачиваются по более высоким

ставкам, чем учебники для техникумов, а ставки за

монографии значительно выше ставок за производст-

венно-техническую литературу.

 

Анализ действующих постановлений Советов Ми-

нистров союзных республик об авторском гонораре

позволяет сделать вывод о целесообразности измене-

ния ставок за научные работы. В большинстве союзных

республик литература по научно-теоретическим вопро-

сам и монографии по всем отраслям знаний (кроме

литературоведения и искусствоведения) оплачиваются

по ставке 150-300 руб. за авторский лист. Такая же

ставка установлена в союзных республиках и для опла-

ты массово-политической литературы. Получается, что

за теоретическое исследование проблемных вопросов

истории КПСС, философии и научного коммунизма

автор получит вознаграждение по той же ставке, что

и за популярное изложение данных тем. Очевидно,

что теоретическое исследование требует от автора бо-

 

-88-

 

лее глубоких знаний и больших затрат творческого

труда.

 

Вместе с тем в союзных республиках (кроме Турк-

менской и Киргизской ССР) научные работы в области

литературоведения и искусствоведения оплачиваются

по более высоким ставкам (для обычных изданий-

150, 225, 300, 400 руб.), чем научные работы по дру-

гим отраслям знаний. Мы полагаем, что следовало бы

обсудить вопрос о повышении размеров ставок автор-

ского гонорара за научные работы.

 

В отличие от большинства литературно-художест-

венных произведений для книг, брошюр и других произ-

ведений политической, научной и другой литературы во

всех союзных республиках (кроме Киргизской ССР)

нормативный тираж не установлен. Это объясняется

прежде всего тем, что на многие виды указанной лите-

ратуры имеется огромный спрос, вызванный политичес-

кой активностью трудящихся, их практическим участи-

ем в решении государственных и общественных дел, а

также необходимостью иметь книгу, нужную для учебы,

профессиональных занятий. Например, выпуск учебни-

ков для средних школ миллионными тиражами объяс-

няется наличием огромного числа учащихся в нашей

стране. Издательство вправе выпускать этот вид лите-

ратуры в пределах срока на их издание любым тира-

жом без дополнительной выплаты авторского вознаг-

раждения. Например, учебник по химии объемом 20

авторских листов был выпущен в свет в течение полу-

тора лет после его одобрения. Издательство полностью

рассчиталось с автором. Затем оно решило допеча-

тать тираж. Поскольку срок на издание рукописи объе-

мом более 10 авторских листов равен двум годам, изда-

тельство имеет право в течение оставшихся шести ме-

сяцев выпустить (допечатать) учебник любым тиражом

без дополнительной выплаты гонорара.

 

Разнообразие иллюстративного материала в науч-

ных,   производственно-технических,  научно-просвети-

тельных и учебных изданиях, а также в различного ро-

да справочниках не позволило утвердить ставки гоно-

рара за иллюстрации. Поэтому в большинстве союзных

республик, в том числе и в РСФСР, иллюстративный

материал в книгах, альбомах и других изданиях поли-

тической, научной, учебной и другой (кроме художест-

-89-

 

венной) литературы, представленный автором, оплачи-

вается издательством по соглашению с автором аккор-

дно или поштучно. Если же такое соглашение не было

заключено, то оплата производится в следующих раз-

мерах:

 

а) оригинальные  иллюстрации,   представленные

автором в готовом виде, годном для изготовления пе-

чатной формы, - 100% ставки гонорара за текст;

 

б) оригинальные иллюстрации, требующие дора-

ботки, подрисовки, подправки или ретуши по представ-

ленным автором оригиналам, а также иллюстрации,

требующие перерисовки, вычерчивания по представ-

ленным автором наброскам, эскизам или фотографи-

ям-40% ставки гонорара за текст;

 

в) иллюстрации, подобранные автором из других

изданий или служебных материалов с указанием ис-

точников или с приложением вырезок, 25% ставки го-

норара за текст, но не свыше 40 руб. за авторский

лист.

 

В тех случаях, когда иллюстрации изготовлены или

представлены с согласия автора текста другим лицом,

гонорар автору за них не платится.

 

Для оплаты гонорара авторский лист иллюстраций

считается равным 3000 кв. см площади иллюстраций

в отпечатанном произведении. Но если иллюстрации

помещаются в альбомах, выпускаемых форматом не

менее 1/8 бумажного листа (60х84 см), авторский

лист считается равным восьми полосам альбома.

 

Определенные трудности возникают при оплате ци-

тат, помещаемых в различные виды произведений. В

большинстве союзных республик, в том числе и в

РСФСР, каких-либо ставок для оплаты цитат нс уста-

новлено. Поэтому в одних издательствах за цитаты

платят по ставкам, установленным за оригинальный

текст, в других - по ставкам, утвержденным для со-

ставительских работ. Очевидно, что использование ци-

тат - вещь необходимая, особенно в различного рода

научных работах, и не оплачивать их нельзя.

 

Однако оплата цитат во всех случаях по ставке

оригинального произведения неправильна. Отдельные

авторы пытаются издать произведения, в котором их

собственный текст занимает не более 20% объема кни-

ги. Кроме того, следует учитывать, что было бы не-

 

-90-

 

справедлива платить автору гонорар по ставке ориги-

нального произведения за весь текст, который он поза-

имствовал (хотя бы и правомерно) из чужих произведе-

ний. В связи с этим представляется оправданным уста-

новленное в Латвийской ССР правило, согласно кото-

рому размер оплаты цитат зависит от их объема. Если

цитаты занимают не более 2% объема произведения, то

они оплачиваются по ставкам, установленным за это

произведение. Если же объем цитат из произведений

других авторов превышает 2% объема произведения,

то гонорар автору за цитаты выплачивается в размере

от 25% до 50% ставки, установленной за оригинальное

произведение. Целесообразно, по нашему мнению, ус-

тановить аналогичный порядок оплаты цитат и в дру-

гих союзных республиках.

 

При издании сборников гонорар автору выплачи-

вается за каждое произведение в соответствии с поряд-

ковым номером его издания. Нередко произведения

нескольких авторов включаются в один сборник, при-

чем один из авторов одновременно является состави-

телем сборника. В таких случаях составитель не полу-

чает гонорар за составление той части сборника, за

которую ему выплачивается гонорар как автору.

 

При издании собраний сочинений автор получает

гонорар как за первое издание, т. е. независимо от ко-

личества предшествующих изданий каждого произве-

дения в отдельности.

 

Во всех союзных республиках установлен особый

порядок оплаты учебников и учебных пособий для

высших и средних специальных учебных заведений,

профессионально-технических училищ и общеобразова-

тельных школ. Авторам этих видов учебной литературы

гонорар выплачивается и в тех случаях, когда она на-

писана в порядке служебного задания. Кроме того,

гонорар выплачивается только за установленный объ-

ем учебника или учебного пособия, независимо от объе-

ма фактически представленной рукописи и выпущенно-

го в свет учебника или учебного пособия. Если, напри-

мер, для учебника установлен объем 20 авторских ли-

стов, а выпущен он в свет объемом 22 авторских листа,

то гонорар выплачивается за 20 авторских листов. В

тех случаях, когда объем изданного учебника или учеб-

ного пособия будет меньше утвержденного объема,

 

-91-

 

автор должен получить гонорар за утвержденный объ-

ем произведения.

 

Указанное правило установлено для того, чтобы

заинтересовать авторов в создании небольших по объ-

ему учебников.

 

Согласно действующим в союзных республиках по-

становлениям об авторском гонораре предельный объ-

ем учебника или учебного пособия утверждается соот-

ветствующими министерствами и ведомствами, имею-

щими право разрешать издание, что и должно быть

зафиксировано в договоре с автором.

 

Литературно-художественное произведение,  вклю-

ченное в учебник, учебное пособие, хрестоматию или

другую учебную литературу, оплачивается в соответ-

ствии с постановлением Совета Министров РСФСР от

7 апреля 1960 г. по минимальной ставке гонорара.

Причем авторам гонорар выплачивается без учета ти-

ража. Это правило установлено в связи с тем, что ти-

раж учебной литературы определяется в зависимости

от числа учащихся (студентов). Нередко издательства

указывают в аннотации на выпускаемую книгу, что

она может быть использована в качестве учебного по-

собия или что она предназначена для студентов вузов,

аспирантов. Такие записи не свидетельствуют о том,

что книга является учебным пособием, утвержденным

соответствующим министерством (ведомством). В по-

добных случаях автор получаст гонорар не по прави-

лам, установленным для издания учебников и учебных

пособий, а в общем порядке, т. е. за фактический объ-

ем изданной книги.

 

Кроме того, если книга написана в порядке служеб-

ного задания (является плановой работой), то гонорар

автору не выплачивается.

 

Иногда плановая работа, не оплачиваемая автор-

ским гонораром, после незначительной переработки

утверждается министерством (ведомством) как учеб-

ное пособие. Следует ли автору платить гонорар за из-

дание такого учебного пособия? Мы полагаем, что ав-

тор вправе получить гонорар, поскольку на созданное

автором произведение должно распространяться общее

правило, согласно которому за учебники и учебные по-

собия гонорар выплачивается и в тех случаях, когда

они написаны в порядке служебного задания.

 

-92-

 

В большинстве союзных республик, в том числе и в

РСФСР, за переиздание оригинальных политических,

научных и. других (кроме художественных) произведе-

дений гонорар платят: за второе и третье издание-

60%, за четвертое-40%, за пятое-35%, за шестое

25%, за седьмое-20%, за восьмое и последующие

издания-по 10% от ставки, принятой за первое из-

дание. За переиздание переводом этих произведений

переводчикам выплачивается гонорар: за второе изда-

ние-50%, третье -40%, четвертое -30%, пятое-

15%, шестое и последующие-по 5% от ставки, при-

нятой за первое издание.

 

Если при переиздании произведение перерабатыва-

ется, то за новый материал автору выплачивается гоно-

рар по ставкам первого издания (100%). Новым материа-

лом считаются новые главы, отдельные статьи, части,

разделы, параграфы и абзацы. Весь остальной матери-

ал оплачивается в размерах, установленных для оче-

редного переиздания. В тех случаях, когда при переиз-

дании перерабатывается учебник или учебное пособие,

гонорар по ставкам первого издания (100%) выплачи-

вается только за ту часть нового материала, которая

вместе со старым материалом не превышает установ-

ленного предельного объема учебника или учебного посо-

бия. Например, для учебника был установлен объем 25

авторских листов, но издан он объемом 24 авторских лис-

та. При переиздании автор дополнил учебник новым

материалом в объеме трех авторских листов и тем са-

мым превысил установленный предельный объем учеб-

ника. Гонорар будет выплачиваться: по ставке перво-

го издания (100%) только за один авторский лист: за

переиздаваемые 24 авторских листа автор получит го-

норар в размере 60% от ставки первого издания; за

остальную часть нового материала (два авторских

листа) гонорар выплачен не будет.

 

При последующих  переизданиях весь новый и

старый материал предыдущего издания оплачивается

на общих основаниях как очередное издание данного

произведения.

 

Если произведение переиздается после истечения

срока действия договора, то издательство и автор не

обязаны закреплять в новом договоре ставку, установ-

ленную за предыдущее издание. Они вправе выбрать

 

-93-

 

любую ставку из нескольких ставок, установленных за-

конодательством за данное произведение.

 

Согласно постановлению Совета Министров РСФСР

от 20 марта 1962 г. и аналогичным постановлениям Со-

ветов Министров других союзных республик переизда-

нием считается каждое новое издание данного произ-

ведения, выпущенное в свет после истечения установ-

ленного договором или законом срока выпуска преды-

дущего издания или выпущенное в пределах этого

срока, но с его переработкой или добавлением нового

текста в виде отдельных глав, частей, разделов, параг-

рафов или абзацев. По смыслу указанного постанов-

ления переизданием считается (следовательно, выпла-

чивается гонорар) издание произведения, повторно вы-

пускаемого в свет в пределах срока на издание, если в

него вносятся отдельные абзацы и параграфы нового

текста. Поэтому издательства при допечатке тиража

(в пределах срока на издание), как правило, не до-

пускают включения в произведение отдельных абзацев

и параграфов. В связи с этим следовало бы преду-

смотреть, что в пределах срока на издание произведе-

ния переизданием считается переработка произведе-

ния или добавление нового материала в определенном

объеме (скажем, не менее 2-3%) к основному тексту.

 

Подсчет предшествующих изданий для выплаты

гонорара автору при переиздании произведения обыч-

но не представляет трудности, так как политические,

научные, учебные и другие  (кроме художественных)

произведения оплачиваются во всех союзных респуб-

ликах (кроме Киргизской ССР) без учета тиража.

Поэтому издательству, как правило, достаточно выяс-

нить, сколько раз произведение выпускалось ранее на

одном языке на территории СССР. Допустим, произве-

дение издавалось четыре раза. Следовательно, за оче-

редное издание автору следует платить гонорар как

за пятое издание.

 

Сложнее определить размер гонорара в тех случа-

ях, когда для произведения, ныне оплачиваемого без

учета тиража, раньше был установлен нормативный

тираж. Например, издательство РСФСР переиздает

научно-техническую книгу объемом восемь авторских

листов, впервые выпущенную в свет в 1958 году. Кни-

га издавалась в СССР на одном и том же языке три

 

-94-

 

раза, причем каждый раз на территории РСФСР.

Первое издание было выпущено в свет в 1958 году,

второе-и 1961 году, а третье-в 1967 году. Устано-

вив, что произведение издавалось три раза, издатель-

ство должно выяснить, каким тиражом оно выпуска-

лось в 1958, 1961 годах, поскольку до принятия поста-

новления Совета Министров РСФСР от 20 марта

1962 г. для научно-технических книг был установлен

нормативный тираж в размере 25 тыс. экз. Допустим,

книга выпускалась в спет: в 1958 году тиражом 100

тыс. экз., в 1961 году-50 тыс. экз. Издание ее в 1958

году следует считать как четыре издания (100 тыс. экз.:

25 тыс. экз.), а в 1961 году-как два издания (50 тыс.

экз.: 25 тыс. экз.). Таким образом, следует считать, что

до принятия постановления Совета Министров РСФСР

от 20 марта 1962 г. вышло шесть изданий. Поскольку

указанным постановлением нормы тиража отменены,

опубликование произведения в 1967 году будет учиты-

ваться как одно издание. И это издание произведения

будет оплачиваться как восьмое издание в размере 10%

ставки гонорара, принятой за первое издание.

 

Совет Министров РСФСР постановлением от 31

марта 1967 г. <Об авторском гонораре за произведения

общественно-политической литературы> внес сущест-

венные коррективы в действующий порядок оплаты

труда авторов политической книги. Постановление на-

правлено на повышение качества и снижение объемов

общественно-политической литературы. Вместе с тем

оно предусматривает повышение вознаграждения ав-

торам.

 

Совет Министров РСФСР постановлением от 27

июня 1967 г. установил, что постановление от 31 марта

1967 г. применяется только к тем платежам авторско-

го гонорара, право на получение которых возникло по

договорам, заключенным с 1 июля 1967 г.

 

Постановлением Совета Министров РСФСР от 31

марта 1967 г. повышены на 50 руб. ставки на массово-

политическую литературу. Они теперь составляют 150-

300 руб. за авторский лист.

 

Кроме того, введена потиражная оплата для книг

массово-политической и научно-популярной литерату-

ры. При издании их тиражом свыше 100 тыс. экз. ав-

тору доплачивается 50% гонорара, за тиражи свыше

 

-95-

 

200 тыс. экз. - 75% гонорара. Потиражная оплата

введена также для монографий, учебинков и учебных

пособий. Авторам монографий доплачивается 50% го-

норара при тираже свыше 50 тыс. экз. и 75%-за

тиражи свыше 100 тыс. экз. Авторам учебников и

учебных пособий доплата производится в размере

50% гонорара за тиражи свыше 750 тыс. экз.

 

Потиражная оплата общественно-политической ли-

тературы существенно отличается от оплаты за норма-

тивные тиражи, определенной постановлениями об ав-

торском гонораре за литературно-художественное про-

изведение.

 

В связи с этим установлена новая терминология,

характеризующая особенности потиражной оплаты об-

щественно-политической литературы. Вместо термина

<нормативный тираж> введен термин <основной ти-

раж>. Количество экземпляров произведений, выпу-

щенных сверх основных тиражей, считается дополни-

тельными тиражами.

 

В отличие от нормативного тиража произведений

художественной литературы за превышение основного

тиража общественно-политического произведения го-

норар выплачивается при каждом издании произведе-

ния только однократно.

 

Например, при первом издании произведение мас-

сово-политической литературы было выпущено тира-

жом 170 тыс. экз. (основной тираж-100 тыс. экз. и

дополнительный-70 тыс. экз.). Автор получит 100%

гонорара за основной тираж и 50% гонорара за до-

полнительный.

 

Если же тираж произведения при первом издании

составит более 200 тыс. экз., например 450 тыс. экз.,

то автору выплатят за дополнительный тираж только

однократно. Он получит 100% гонорара за основной

тираж (200 тыс. экз.) и 75% гонорара за дополнитель-

ный тираж (250 тыс. экз.). Размер гонорара (175%)

не изменится, если тираж произведения будет равен

500 тыс. экз. или 600 тыс. экз.

 

При переиздании общественно-политических книг

и брошюр ставка гонорара определяется в обычном

порядке: за второе и третье издание-60%, за четвер-

тое-40%, за пятое-35% и т.д. от ставки, выплачи-

ваемой за первое издание. Вознаграждение, выпла-

 

-96-

 

ченное автору при первом издании за дополнительный

тираж, не учитывается.

 

В том случае, если при переиздании произведение

выпускается не только основным, но и дополнительным

тиражом, то гонорар за дополнительный тираж выпла-

чивается в процентах (50%, а в соответствующих слу-

чаях-75%), исчисляемых из размера ставки, полага-

ющейся за данное переиздание.

 

В постановлении Совета Министров РСФСР от 31

марта 1907 г. впервые введено правило о резком сни-

жении размера гонорара в случаях, когда объем про-

изведения превышает установленный. Авторам массо-

во-политической книги гонорар выплачивается пол-

ностью только за 5 авторских листов, авторам научно-

популярной литературы-только за 10 авторских лис-

тов. Сверх указанных объемов авторский гонорар за

лист выплачивается в размере 25%.

 

На практике нередко возникает вопрос о том, как

платить гонорар автору массово-политической книги

или научно-популярной литературы, если эти произве-

дения при переиздании выпускаются в свет тиражом

соответственно больше 5 или 10 авторских листов.

Например, массово-политическая книга была издана

объемом 4 авторских листа, а затем переиздана объе-

мом 7 авторских листов. Представляется, что в подоб-

ных случаях следует руководствоваться принципом оп-

латы, установленным законодательством при переизда-

нии учебников и учебных пособий объемом, превышаю-

щим установленный. Применительно к нашему примеру

автору переиздаваемой массово-политической книги сле-

дует выплатить: за четыре листа переиздаваемого тек-

ста - 60% гонорара от ставки, выплачиваемой за

первое издание, плюс 100% гонорара за один лист но-

вого материала и еще дополнительно за два листа но-

вого материала-25% от ставки первого издания.

 

Упомянутое постановление позволяет поощрять ав-

торов лучших брошюр на общественно-политические

темы. Издательствам предоставлено право выплачи-

вать авторам таких брошюр (объемом до 4 авторских

листов) аккордно до 1600 руб. Аккордная оплата за

брошюры может устанавливаться только после их вы-

хода в свет и признания высококачественным произ-

ведением. В этих случаях изменение обычной ставки

 

-97-

 

гонорара на аккордную оплату должно оформляться

дополнительным соглашением издателя с автором. При

решении вопроса о возможности заключении подобно-

го соглашения будут учитываться мнения читателей,

общественности, рецензии, опубликованные в газетах

и журналах, и т. д.

 

Действие постановления Совета Министров РСФСР

от 31 марта 1967 г. распространяется только на массо-

во-политическую, научно-популярную,  монографичес-

кую и учебную литературу (учебники и учебные посо-

бия), издаваемую по следующим отраслям знаний и

вопросам: история КПСС, партийное и советское стро-

ительство; философия и научный коммунизм; эконо-

мика СССР и зарубежных стран; государство и право;

история; международное коммунистическое, рабочее

и национально-освободительное движение; междуна-

родные отношения и внешняя политика СССР; дея-

тельность профсоюзных и комсомольских организаций;

военно-патриотическое воспитание.

 

Учитывая, что в сборниках общественно-политичес-

кой литературы участвуют много авторов, установле-

но, что помещенные в них статьи оплачиваются исхо-

дя из объема статьи (статей) каждого автора, а не

из объема сборника в целом.

 

Согласно инструктивному указанию Комитета по

печати при Совете Министров РСФСР от 29 нюня

1967 г. № 251 справочники по общественно-политичес-

кой литературе оплачиваются в обычном порядке. (*1).

 

Выпуск произведений  общественно-политической

литературы сверх основного тиража (дополнительным

тиражом) не расценивается как очередное издание и

при определении порядкового номера издания недол-

жен учитываться.

 

Для общественно-политической литературы, опла-

чиваемой согласно постановлению Совета Министров

РСФСР от 31 марта 1967 г., должен применяться осо-

бый порядок допечатки до основного тиража без вы-

платы авторского гонорара.

 

В течение срока на издание издательство вправе

выпустить произведение общественной литературы ти-

 

(**1) См. <Справочник нормативных материалов для  издательских

работников>, <Книга>, 1969, стр. 168.

 

-98-

 

ражом 100 тыс. экз., за что автор получает гонорар

на общих основаниях по утвержденным ставкам. Если

произведение будет издано тиражом менее 100 тыс.

экз., допустим 70 тыс. экз., то в течение срока на изда-

ние издательство вправе допечатать еще 30 тыс. экз.

произведения без дополнительной выплаты вознаг-

раждения.

 

Аналогичные постановления, с учетом местных осо-

бенностей, приняты и в других союзных республиках.

 

Сроки выплаты гонорара. Выплата

гонорара наследникам автора

 

При заключении договора литературного заказа

автору выдается аванс в случаях и размерах, преду-

смотренных действующими постановлениями Советов

Министров союзных республик об авторском гонораре,

 

Согласно типовым издательским договорам на ли-

тературные произведения 60% причитающегося автору

гонорара (с зачетом выданного аванса) выплачивается

после одобрения рукописи. Остальная часть вознаг-

раждения (40%) выплачивается: авторам литератур-

но-художественных произведений после подписания в

установленном порядке корректуры к печати; авторам

политической, научной и другой литературы после ут-

верждения произведения на выпуск в свет.

 

Вознаграждение за переиздание произведения в

неизменном тексте, осуществляемое в пределах срока

действия договора, выплачивается в иные сроки: 50%

гонорара в течение 7 дней со дня получения издатель-

ством от автора уведомления об отсутствии возраже-

ний против переиздания его труда в неизменном виде

или со дня истечения срока для получения такого

уведомления; остальные 50%  гонорара -после ут-

верждения произведения на выпуск в свет.

 

Исключение из этого правила установлено союзным

законодательством в отношении учебников, создан-

ных научными работниками в порядке выполнения

служебного задания научных учреждений или высших

учебных заведений: гонорар авторам таких учебников

выплачивается после утверждения учебника соответ-

ствующей организацией и его издания.

 

-99-

 

Авторский гонорар за превышение установленной

нормы тиража выплачивается после утверждения про-

изведения на выпуск в свет.

 

Согласно ст. 6 типовых издательских договоров на

литературные произведения на каждый срок выплаты

гонорара издательству предоставляется 14 льготных

дней с момента наступления срока платежа.

 

Наследникам автора аванс не выдастся. Все ос-

тальные платежи наследники получают в те же сроки,

что и авторы.

 

Согласно ст. 495 ГК после смерти автора авторское

право на его произведения переходит к наследникам и

действует в течение 15 лет, считая с 1 января года смер-

ти автора. Размер авторского вознаграждения, выпла-

чиваемого наследникам, определяется Советами Мини-

стров союзных республик. Однако наследнику не может

быть выплачено более 50% того вознаграждения, кото-

рое причиталось бы самому автору.

 

Круг наследников авторского права определяется

общими нормами наследственного права.

 

В большинстве союзных республик, в том числе и в

РСФСР, за издание и переиздание литературно-худо-

жественных произведений наследникам выплачивается

50% той суммы гонорара, которая причиталась бы са-

мому автору, а за издание и переиздание политических,

научных, учебных и других произведений наследникам

выплачивается 20% гонорара.

 

В Грузинской, Туркменской и Узбекской ССР нас-

ледники авторов всех видов литературных произведе-

ний получают за их издание и переиздание 50% гоно-

рара; в Таджикской ССР наследникам авторов худо-

жественных произведений выплачивается 50% гонора-

ра, а наследникам авторов других произведений--

25% гонорара.

 

В Эстонской ССР наследники авторов получают го-

норар в тех же размерах, что и в РСФСР; вместе с

тем в Эстонской ССР установлено правило о том, что

при выплате наследникам сумм, превышающих 5 тыс.

руб., эти суммы уменьшаются еще на 50%. Аналогич-

ное правило выплаты гонорара установлено в Латвий-

ской ССР для наследников авторов литературно-худо-

жественных произведений. Предусматриваемое зако-

нодательством Латвийской и Эстонской ССР снижение

 

-100-

 

размера гонорара наследникам в тех случаях, когда

размер гонорара выражается в значительных суммах,

на наш взгляд, является оправданным, так как оно

стимулирует участие наследников в общественном

труде.

 

Целесообразно установить выплату гонорара нас-

ледникам авторов всех видов произведений в одинако-

вом проценте.

 

Платежи, право на получение которых возникло

при жизни автора, но которые он не получил, выпла-

чиваются наследникам полностью,   поскольку, как

справедливо полагает И. А. Грингольц, <в данном слу-

чае их притязание вытекает из денежного обязатель-

ства, а не из унаследованного авторского права>. (*1).

Например, автор монографии при жизни имел право

получить 60% гонорара (500 руб.), но в связи с бо-

лезнью или по иной причине он не смог их получить.

После смерти автора издательство обязано выплатить

наследникам эту часть гонорара полностью (в сумме

500 руб.).

 

Нередко наследники составляют сборники произве-

дений умерших авторов и передают их для издания в

издательства. Должны ли наследники получать гоно-

рар за составление сборника? Законодательство отве-

та на вопрос не дает. По сложившейся в издательствах

практике гонорар наследникам за составление сборни-

ков не выплачивается, поскольку сам автор (если бы он

был жив) не получил бы гонорара за составление

сборников своих произведений. Очевидно, что по исте-

чении срока действия авторского права гонорар нас-

ледникам за составление сборников произведений ав-

тора должен выплачиваться.

 

Иногда наследники приносят в издательства не-

опубликованные рукописи умерших авторов после не-

течения 15-летнего срока действия авторского нрава.

Бесспорно, что авторского права на эти рукописи они

не имеют, и гонорара за их опубликование как наслед-

ники получать не могут. Однако издательства, решив-

шие издать такие рукописи, могут их купить как вещь

 

(**1) <Комментарий к ГК РСФСР>, <Юридическая литература>,

1970, стр. 730.

 

-101-

 

с разрешения вышестоящей организации. По сложив-

шейся практике рукопись покупается издательством за

денежную сумму, равную по размерам 50% того гоно-

рара. который мог бы получить сам автор. Указанная

сумма определяется из расчета минимальной ставки,

установленной законодательством за данный вид про-

изведения, без учета тиража. При переиздании куплен-

ного произведения гонорар наследнику не выплачива-

ется.

 

-102-

 

Глава IV

Соавторство

 

Под соавторством понимают совместную принадлеж-

ность двум или нескольким лицам авторского права на

коллективное произведение, созданное их совместным

творческим трудом.

 

Большинство литературных произведений создается

одним автором (литературно-художественные произве-

дения, критические работы). Крупные работы в области

науки и техники, учебники для высших и средних специа-

льных учебных заведений нередко пишутся двумя или

несколькими лицами (соавторами).

 

Статья 99 Основ предусматривает, что авторское пра-

во на произведение, созданное совместным трудом двух

или более лиц (коллективное произведение), принадле-

жит соавторам совместно, независимо от того, образует

ли произведение одно неразрывное целое или состоит из

частей, каждая из которых имеет также и самостоятель-

ное значение. Причем каждый из соавторов сохраняет

свое авторское право на созданную им часть коллективно-

го произведения, имеющую самостоятельное значение.

 

Согласно ст. 485 ГК организациям, выпускающим в

свет самостоятельно или при посредстве издательства

научные сборники, энциклопедические словари, журна-

лы или другие периодические издания, принадлежит ав-

торское право на издания в целом. Автору, произведе-

ние которого включено в такие издания, принадлежит

авторское право лишь на его произведение. В этих слу-

чаях авторы не являются соавторами.

 

Содержание ст. 99 Основ дословно воспроизведено в

гражданских кодексах союзных республик (ст. 482 ГК).

Вместе с тем гражданские кодексы признают часть кол-

лективного произведения имеющей самостоятельное зна-

чение, если она может быть использована независимо от

других частей произведения.

 

-103-

 

При соавторстве авторы нередко объединяют твор-

ческий процесс таким образом, что невозможно выделить

какую-либо часть, написанную каждым из них. Приме-

ром такою творческого содружества служит совместная

работа И. Ильфа и Е. Петрова над романом <Двенад-

цать стульев>, <Золотой теленок> и многие другие про-

изведения. В других случаях каждый из соавторов (или

часть соавторов) пишет отдельные части произведения,

имеющие самостоятельное значение.

 

Таким образом, вырисовываются две формы соавтор-

ства: нераздельное и раздельное.

 

Деление соавторства на нераздельное и раздельное

необходимо для разграничения прав соавторов на все

коллективное произведение от прав отдельных соавторов

на его часть (части), имеющую самостоятельное значе-

ние. В то же время такое деление необходимо для раз-

граничения ответственности соавторов при невыполнении

ими обязательств по договору.

 

В юридической литературе иногда разграничивают

формы (виды) соавторства в зависимости от структуры

произведения. При этом указывается, что нераздельное

соавторство имеет место лишь в том случае, когда про-

изведение представляет собой неразрывное целое, в ко-

тором невозможно выделить какую-либо часть, имею-

щую самостоятельное значение. Такое определение не от-

вечает в полной мере характеру взаимоотношений меж-

ду соавторами, поскольку иногда всем соавторам при-

надлежит совместно авторское право как на произведе-

ние в целом, так и на все его части, в том числе и на

имеющие самостоятельное значение. Например, учебное

пособие состоит из трех глав, имеющих самостоятельное

значение. Над каждой главой соавторы работали сооб-

ща, т. е. творческий процесс по созданию каждой главы

был объединенным. Поэтому каждый соавтор учебного

пособия пользуется неделимым авторским правом на

все произведение полиостью, а также на каждую его

главу.

 

В связи с этим представляется необходимым опреде-

лить формы соавторства с учетом нс только структуры

произведения, но и характера творческого процесса со-

авторов.

 

Учитывая изложенное, полагаем, что под нераздель-

ным следует понимать такое соавторство, при котором

всем соавторам совместно принадлежит авторское право

-104-

 

как на все произведение, так и на его части, в том числе

и на те из них, которые имеют самостоятельное значе-

ние.

 

Соавторство является нераздельным, когда произве-

дение не имеет частей, например рассказ, эпиграмма;

произведение состоит из частей, не имеющих самосто-

ятельного значения; произведение состоит из частей, име-

ющих самостоятельное значение, по каждая часть созда-

валась соавторами сообща.

 

Под раздельным понимается такое соавторство, при

котором всем соавторам совместно принадлежит авторс-

кое право на произведение в целом и в то же время каж-

дый соавтор (либо часть коллектива соавторов) сохра-

няет авторское право на созданную им часть произведе-

ния, имеющую самостоятельное значение.

 

В прежде действовавшем законодательстве (ст. 5 Ос-

нов авторского нрава СССР) предусматривалось сохра-

нение за авторами авторского права на свою часть про-

изведения, имеющую самостоятельное значение, в том

случае, если иное не предусмотрено соглашением с дру-

гими соавторами.

 

Основы (ст. 99) и гражданские кодексы (например,

ст. 482 ГК) по восприняли формулировку ст. 5 Основ ав-

торского права и не предусматривают возможности зак-

лючения между соавторами соглашения, которым можно

было бы как-то ограничить права соавтора в отношении

созданной им части произведения, имеющей самостоя-

тельное значение. В связи с этим при раздельном соав-

торстве соавтор вправе самостоятельно, без согласия

других соавторов, распорядиться своей частью произве-

дения так, как он хочет, например издать се отдельной

книгой, включить в сборник, передать для опубликова-

ния в журнале и т. п. Кроме того, он вправе указать в

соответствующем месте произведения, что им написана

та или иная часть работы.

 

Для признания соавторства как нераздельного, так и

раздельного требуется наличие трех условий.

 

Во-первых, необходимо соглашение (письменное

или устное) между соавторами о создании коллективного

произведения совместным трудом. При этом не имеет

значения, договорились ли авторы о работе сообща над

каждой частью произведения или они решили, что части

произведения будут писаться каждым в отдельности, а

 

-105-

 

затем совместно обсуждаться, редактироваться и т. д.

Важно, чтобы между соавторами имелось соглашение о

создании коллективного произведения.

 

Соглашение между соавторами может быть заключе-

но как до начала работы над произведением, так и в

процессе его создания. Вопрос о том, кого пригласить

для совместной творческой работы над произведением,

решает автор. Однако если автор заключил с издательст-

вом договор на создание произведения, он должен сог-

ласовать с издательством кандидатуру приглашенного

соавтора. Необходимость такого согласования вытекает

из содержания ст. ст. 503 и 511 ГК и типовых издательс-

ких договоров на литературные произведения. Согласно

ст. 503 ГК и ст. 1 указанных договоров автор обязует-

ся лично создать произведение. Если же он нарушает

эту обязанность, то издательство в силу ст. 511 ГК и ст.

10 типовых издательских договоров вправе расторгнуть

договор и взыскать с автора полученный им гонорар.

 

Иногда издательство и автор считают необходимым

дополнить рукопись произведения новыми разделами,

главами, которые не были предусмотрены планом-прос-

пектом произведения. Если автор не отказывается пи-

сать эти разделы (главы), вопрос о приглашении соав-

тора обсуждается автором совместно с издательством.

 

Если один из соавторов почему-либо отказывается

писать произведение вместе с другим соавтором и офи-

циально извещает об этом издательство, договор с соав-

торами расторгается и взыскивается выплаченный аванс,

если издательству не удается ликвидировать возникший

между соавторами конфликт.

 

Нередко соавтор выбывает из авторского коллектива

в связи с выездом в длительную командировку за рубеж,

призывом в Советскую Армию, тяжелой болезнью,

смертью. По нашему мнению, в подобных случаях изда-

тельства не должны расторгать договор с другими соав-

торами. Во-первых, потому, что соавторы затратили оп-

ределенное количество творческого труда и не по своей

вине не могут закончить произведение в том же составе.

Во-вторых, работники издательства вложили труд в ра-

боту с соавторами (обсуждение плана-проспекта, заклю-

чение договора, включение рукописи в план и т. д.). К

тому же издательство могло понести определенные рас-

ходы в связи с выплатой аванса, рекламированием буду-

 

-106-

 

щей книги. И наконец, издательство, расторгнувшее до-

говор, может тем самым ввести в заблуждение читателей,

ожидающих книгу, объявленную в годовом плане выпус-

ка литературы. Поэтому мы считаем, что в подобных слу-

чаях договор нс должен расторгаться, если оставшиеся

соавторы принимают на себя обязательство исполнить

всю работу своими силами или с помощью нового соав-

тора, приглашенного в авторский коллектив по догово-

ренности с издательством.

 

Может ли издательство, имеющее договор с соавто-

рами, требовать исключения из авторского коллектива

кого-либо из соавторов? Представляется, что такое тре-

бование допустимо в том случае, когда невозможно из-

дать произведение но обстоятельствам, зависящим от

личности соавтора (совершение преступления соавтором

и т. д.). Договорные отношения с другими соавторами

должны быть сохранены, поскольку в совершившемся

нет их вины. В таких случаях издательству вместе с со-

авторами целесообразно решить вопрос либо о пригла-

шении взамен выбывшего другого соавтора, либо о ра-

боте оставшихся членов авторского коллектива над той

частью произведения, которую должен был создать вы-

бывший соавтор.

 

Соавторство может быть только добровольным. Не-

допустимо включение в авторский коллектив лиц вопре-

ки желанию соавторов.

 

Иногда отдельные лица, используя свое служебное

положение, навязывают авторам соглашение о совмест-

ной работе над произведением как до заключения дого-

вора, так и после его оформления. Охранять права авто-

ров в подобных случаях должны прежде всего издатель-

ства.

 

В целях предупреждения принудительного соавторст-

ва в отношении музыкальных произведений Наркомпрос

РСФСР 5 октября 1933 г. издал специальный циркуляр. (*1).

В нем предлагалось категорически запретить исполнение

и постановку в театрах и других зрелищных предприяти-

ях, а также на кинофабриках оригинальных произведе-

ний, переделок, оркестровок, компановок, сделанных ли-

 

(**1) См. <Основные директивы и законодательство о печати>, изд-

во <Советское законодательство>, 1935, стр. 89.

 

-107-

 

цами, от которых зависит составление репертуара, прог-

рамм и постановка музыкальных произведении в данном

зрелищном предприятии или на кинофабрике. Мы пола-

гаем, что подобного рода циркуляр целесообразно издать

Государственному комитету Совета Министров СССР

по делам издательств, полиграфии и книжной торговли

в отношении издания литературных произведений. В та-

ком циркулярном письме (приказе) следовало бы запре-

тить штатным работникам издательств выступать в

качестве соавторов по месту своей работы. Исключение

из этого правила возможно по решению вышестоящей

организации издательства.

 

Наличие или отсутствие соглашения между соавтора-

ми является одним из решающих обстоятельств при

рассмотрении споров о признании соавторства. В поста-

новлении от 19 декабря 1967 г. Пленум Верховного Су-

да СССР особо подчеркнул, что для возникновения соав-

торства необходимо взаимное соглашение между авто-

рами о создании коллективного произведения. По тако-

му пути идет практика издательств и судебная практика.

 

Ковалев предъявил иск к Трохимчуку и Мирошничен-

ко о признании его соавтором повести <Когда отзвенел

малиновый звон>, выпущенной в свет издательством <Мо-

лодая гвардия> в 1966 году. Судебная коллегия но граж-

данским делам Ростовского областного суда в иске Ко-

валеву отказала. Рассмотрен дело по кассационной жа-

лобе истца, Судебная коллегия по гражданским делам

Верховного Суда РСФСР определением от 2 декабря

1968 г. решение Ростовского областного суда оставила в

силе, а жалобу без удовлетворения. В определении от-

мечается, что истец был детально осведомлен о работе

ответчика Трохимчука над повестью. Возможно, что ис-

тец давал советы Трохимчуку, который их использовал.

<Однако,-указывается в определении,-этого совер-

шенно недостаточно для признания творческого участия

истца в написании повести, в создании коллективного

труда: до выхода книги в свет ни у истца, ни у ответчи-

ка нс возникало намерения создать коллективное произ-

ведение>.

 

Нередко споры о соавторстве возникают в отношении

литературно-художественных произведений, при созда-

нии которых литераторы использовали устные рассказы

очевидцев тех или иных событий. При решении подобных

 

-108-

 

споров решающее значение имеет факт наличия или от-

сутствия соглашения между рассказчиком и литератором

о создании литературною произведения. Если такого

соглашения не было, то не может быть признано и соав-

торство.

 

Плагиат ни при каких условиях не влечет признания

соавторства. Суды, как правило, придерживаются этой

позиции. (*1). Справедливость ее не вызывает сомнения, тем

более что иное решение вопроса поощряло бы <деятель-

ность> плагиаторов.

 

Тем не менее соавторство иногда признается в слу-

чаях неправомерного использования части чужого про-

изведения. С такого рода решениями судов согласиться

нельзя, поскольку между плагиатором и автором части

незаконно заимствованной работы не было соглашения

о создании произведения. Лиц, часть произведения кото-

рых незаконно включена в чужие произведения, следует

признавать просто авторами этой части. Причем все

вопросы, связанные с распределением гонорара, авторс-

ких экземпляров и дальнейшим использованием произ-

ведения, такие <соавторы> нс обязаны решать совместно,

как предусмотрено для случаев подлинного соавторства.

 

Мы не разделяем мнения В. В. Залесского о возмож-

ности возникновения соавторства <помимо соглашения

соавторов, например, при доработке произведения умер-

шего автора другим лицом>. (*2). В жизни бывает немало

случаев, когда произведение дополняется новым матери-

алом или уточняется после смерти автора одним из его

учеников либо близких и в таком виде издается. Но при

таком дополнении, доработке произведения нет совмест-

ного творческого труда на основе соглашения. Поэтому

мы полагаем, что лицо, дополнившее произведение но-

вым текстом, нужно считать не соавтором, а просто ав-

тором той части произведения, которую оно написало.

 

Второе условие- каждый из соавторов должен

внести свой творческий вклад в произведение. Причем

его величина не может влиять на решение вопроса о

признании соавторства.

 

(**1) См. <Судебная практика по авторским делам>, <Бюллетень

Верховного Суда СССР> 1968 г. № 5, стр. 39.

 

(**2) <Советское гражданское право, 1. 2, <Юридическая литерату-

ра>, 1965, стр. 398.

 

-109-

 

При рассмотрении споров о признании соавторства до-

вольно сложно определить наличие творческого вклада

соавтора в произведение. Поэтому суды в таких случаях

прибегают к помощи экспертов.

 

Не считаются соавторами лица, оказавшие автору

техническую помощь: печатали произведение на машин-

ке со слов автора, чертили схемы, диаграммы и т. д.

 

Малинин обратился в суд списком к Румянцеву и При-

волжскому книжному издательству о признании его со-

автором книги <Люди легендарного подвига>. Истец

считал, что при написании книги ответчик использовал

собранные им материалы о 244 Героях Советского Сою-

за-уроженцах Саратовской области. Рассматривая де-

ло по кассационной жалобе истца, Судебная коллегия по

гражданским делам Верховного Суда РСФСР в опреде-

лении от 26 января 1968 г. отметила, что составленный

истцом список Героев Советского Союза представляет

собой справочный материал. В проделанной истцом ра-

боте нет элементов творчества; он выполнил техническую

работу, сделав выписки из документов, хранящихся в

государственных учреждениях, из картотек архива Ми-

нистерства обороны СССР. В определении указывалось

также, что ответчик самостоятельно занимался сбором

материалов о Героях Советского Союза и, естественно,

пользовался теми же источниками, что и истец при под-

готовке своего списка. Судебная коллегия учла, что меж-

ду истцом и ответчиком не было соглашения о совмест-

ной работе. В связи с этим жалоба истца была признана

необоснованной, а решение суда первой инстанции, кото-

рым ему было отказано в иске, оставлено в силе.

 

Третье условие-произведение должно быть

действительно коллективным, а не соединением различ-

ных произведений, в котором отсутствует цельность. (*1).

 

Нельзя считать соавторами автора литературного про-

изведения и художника, создавшего для него иллюст-

рации, поскольку в подобных случаях нет коллективного

произведения. Кроме того, книга не потеряет имеющих-

ся литературных достоинств, если будет выпущена без

иллюстраций или с иллюстрациями другого художника.

 

(**1) См. Е. Вакман, И. Грингольц, Авторские права худож-

ников, <Советский художник>, 1962, стр. 71.

 

-110-

 

Как справедливо указывал В. И. Серебровский, текст

литературного произведения и иллюстрации к нему <не

представляют в своей совокупности особого произведе-

ния, как это имеет место, например, при создании опе-

ры, где совместная творческая деятельность композито-

ра и либреттиста приводит к созданию единого объек-

та>. (*1).

 

Исключение из этого правила имеет место в случаях

совместного создания литератором и художником детс-

кой книжки-картинки, когда их труд невозможно разде-

лить. Обычно по соглашению между собой литератор и

художник, создавшие книжки-картинки, делят гонорар

поровну. (*2).

 

В литературе высказывались различные точки зрения

о возможности признания соавтором редактора произ-

ведения.

 

Многие цивилисты считают, что редактор произведе-

ния не может считаться соавтором. При этом обычно

ссылаются на разъяснение Пленума Верховного Суда

РСФСР от 22 декабря 1927 г., данное по иску редактора

Голубева к издательству <Гудок>. (*3). Пленум указал, что

<в законе нигде не предусмотрено, чтобы лица, редакти-

ровавшие какой-либо труд, имели авторское право на

этот редакционный труд, почему такие лица имеют лишь

право на требование соответствующего вознаграждения,

а не признания за ними авторского права, которое ос-

тается лишь за автором>. Указанное разъяснение сохра-

няет значение и в настоящее время.

 

По мнению В. Я. Ионаса, редактор может быть соав-

тором, если он, <действуя с согласия автора, принял

участие в создании образной системы или художествен-

ной формы произведения>. (*4). Думается, что точка зрения

В. Я. Ионаса ошибочна.

 

В принципе каждый человек, независимо от того, яв-

ляется ли он редактором, корректором, заведующим ре-

 

(**1) В. И. Серебровский, Вопросы советского авторского

права, стр. 71.

 

(**2) См. Д. М. Сутулов, <Авторское право. Издательские до-

говоры, авторский гонорар>. <Юридическая литература>, 1966, стр. 73.

 

(**3) См. <Практический комментарий ГК РСФСР>, Юриздат, 1931,

стр. 746-717.

 

(**4) В. Я. Ионас. Критерий творчества в авторском праве и су-

дебной практике, <Юридическая литература>, 1963, стр. 127.

 

-111-

 

дакцией издательства либо лицом, не имеющим отноше-

ния к деятельности издательства, может быть соавтором

любого произведения. Однако для этого нужно, чтобы

были соблюдены следующие необходимые для всякого

соавторства условия: добровольность соглашения соав-

торов о создании произведения; творческий вклад соав-

тора в произведение.

 

Если же указанные условия не соблюдены, то ник-

то, в том числе и редактор, не может быть признан со-

автором. Устанавливать какие-либо особые условия

для признания редактора соавтором нельзя.

 

Типовое положение о подготовке рукописи к изда-

нию (п. 47) определяет редактирование как творчес-

кий процесс совместной работы редактора с автором

над рукописью с целью повышения идейных, научных,

литературных достоинств произведения, устранения

недочетов и выполнения редакционно-технических за-

дач. В процессе редактирования редактор может под-

сказать автору, что следует ввести в произведение но-

вый образ, описать какое-либо   интересное событие

и т. д. либо может сделать это сам. Здесь важно то

обстоятельство, что никаких изменений в рукопись ре-

редактор без согласия автора вносить не может и что

такие изменения вносятся редактором в силу служеб-

ного долга, а не по заранее оговоренному с автором

соглашению. К тому же автор вполне обоснованно вос-

принимает свое творческое содружество с редактором

кик необходимое условие подготовки рукописи к изда-

нию. Таким образом, творческий процесс редактирова-

ния основан не на принципах соавторства, а на обяза-

тельных правилах. Если автор сам выбирает соавтора,

то для редактирования книги редактора назначает из-

дательство, причем предложение автора но поводу

кандидатуры редактора для издательства не обяза-

тельно.

 

Действуя в пределах служебных обязанностей, ре-

дактор может совместно с автором внести в произведе-

ние изменения, касающиеся его образной системы или

формы. Если следовать точке зрения В. Я. Ионаса. то

практически каждый редактор может требовать приз-

нания себя соавтором редактируемого произведения.

Между тем для признания соавторства необходим, как

уже говорилось, не только творческий вклад в произ-

 

-112-

 

ведение, но и взаимное соглашение о совместной работе

над произведением.

 

Не считаются соавторами рецензенты, титульные,

специальные редакторы, а также лица, которые давали

какие-либо иные советы по существу содержания руко-

писи, рецензии и т. п.

 

Согласно ст. 482 ГК отношения между соавторами

могут быть определены их соглашением, в котором со-

авторы обычно определяют творческий процесс по соз-

данию произведения, порядок дальнейшего использова-

ния произведения, последовательность указания их фа-

милий, порядок распределения гонорара и авторских

экземпляров. Достигнутое между соавторами соглаше-

ние может быть включено в условие договора, заклю-

чаемого всеми соавторами с издательством.

 

Как указывалось, соавторы определяют, кто из них

какую часть произведения пишет, либо договаривают-

ся о совместном творческом процессе. В случае разно-

гласия между соавторами вмешательство суда в разре-

шение конфликта исключается. Точно так же недопус-

тимо, на наш взгляд, рассмотрение в судах споров со-

авторов по вопросам творческого характера. Эти воп-

росы должны разрешаться самими соавторами. Здесь

вмешательство каких-либо официальных лиц, органов

недопустимо. Разумеется, по просьбе всех соавторов по-

добные споры могут рассматриваться в творческом сою-

зе или, скажем, на кафедре института (университета),

заинтересованной в опубликовании данной работы (на-

пример, учебника, учебного пособия).

 

Соглашения соавторов по отдельным вопросам мо-

гут быть только письменными (например, доверенность,

выдаваемая соавторами своему представителю для ве-

дения переговоров с издательством). Письменно соав-

торы должны сообщить издательству о принятом реше-

нии относительно распределения между ними гонорара.

 

Как правило, договор подписывается всеми соавто-

рами. Вместе с тем по доверенности соавторов, офор-

мленной надлежащим образом, договор может быть

подписан   их   представителем - одним из  соавто-

ров. Условия договора, принятые таким представите-

лем, обязательны для всех соавторов. При раздельном

соавторстве в договоре определяется, кто из соавторов

какую часть произведения будет писать.

 

-113-

 

Обычно соавторы подают в издательство заявление,

в котором указывают, кому и сколько должно быть

начислено авторского вознаграждения. Если же произ-

ведение состоит из частей, имеющих самостоятельное

значение, то соавторы, как правило, указывают в

заявлении, что гонорар должен выплачиваться по объ-

ему глав, разделов и т. п., написанных каждым соав-

тором.

 

При распределении авторского гонорара соавторы

вправе предусмотреть выдачу определенных сумм чле-

нам авторского коллектива за сбор материалов, пред-

ставительство их интересов в издательстве, редактиро-

вание рукописи, вычитку ее после напечатания на ма-

шинке и т. д.

 

Согласно ст. 482 ГК при отсутствии соглашения

гонорар между соавторами должен распределяться в

порядке, установленном законодательством Союза ССР

и союзных республик. В настоящее время указанный

порядок распределения гонорара законодательством не

предусмотрен. По сложившейся в издательствах прак-

тике, которая, на наш взгляд, является обоснованной,

при отсутствии соглашения между соавторами гонорар

распределяется между ними следующим образом: при

нераздельном соавторстве каждому из соавторов гоно-

рар начисляется в одинаковом размере, а при раздель-

ном соавторстве - пропорционально объему написан-

ных каждым соавтором глав, разделов и других частей

произведения.

 

Соавтор вправе оспорить соглашение с другими со-

авторами в суде при нарушении его личных и имуще-

ственных прав. Личные права соавтора будут, в част-

ности, ущемлены, если в соглашении предусмотрены

невозможность использования псевдонима, допусти-

мость сокращения текста рукописи до определенного

объема без согласия соавтора или другое нарушение

права на неприкосновенность произведения, возмож-

ность дальнейшего использования произведения без

согласия соавтора либо без той части произведения,

которая им написана.

 

Имущественные права соавтора ущемляются в тех

случаях, когда в соглашении предусматривается лишение

его права на получение гонорара при издании или пе-

реиздании произведения либо когда гонорар определя-

-114-

 

ется в размере, не соответствующем количеству и ка-

честву затраченного им труда.

 

Мы полагаем, что в подобных случаях соглашение

должно быть признало недействительным в части, не

соответствующей требованиям ст. 98 Основ и принципу

оплаты труда по его количеству и качеству.

 

Согласно ст. 482 ГК при отсутствии соглашения ав-

торское право на коллективное произведение осущест-

вляется всеми соавторами совместно. Отсюда следует,

что никто из соавторов не вправе без согласия всех

членов авторского коллектива решать вопросы, касаю-

щиеся издания или переиздания произведения. В одном

из своих постановлений Президиум Верховного Суда

РСФСР указал: <Авторское право на произведение,

составляющее труд двух или нескольких авторов, при-

надлежит всем соавторам, и ни один из них не вправе

заключать издательский договор без согласия других>. (*1).

 

В случае разногласия между соавторами относи-

тельно последовательности расположения их фамилий

на произведении издательство располагает фамилии в

алфавитном порядке.

 

Отдельные издательства включают в заключаемые

с соавторами договоры пункт о том, что за невыполне-

ние договорных обязательств они несут солидарную от-

ветственность. Между тем такая ответственность не мо-

жет быть возложена на соавторов: для этого нет юри-

дических оснований. К тому же добиться от соавторов

исполнения солидарного обязательства  практически

невозможно. В спое время Л. М. Азов, исходя из неде-

лимости предмета обязательства (произведения), вно-

сил предложение о необходимости солидарной ответст-

венности соавторов за исполнение ими всех обязательств

по издательскому договору. При этом он сделал нес-

колько оговорок о невозможности применения такой

ответственности, в частности, в тех случаях, когда речь

идет о праве издательства требовать от любого из со-

авторов исполнения обязательства целиком. (*2).

 

(**1) <Бюллетень Верховного Суда РСФСР> 1961 г. № 2, стр. 5.

(**2) См. Л. М. Азов. Отношения по издательскому договору при

соавторстве, <Советское государство и право> 1940 г. № 8-9,

стр. 248.

 

-115-

 

По мнению В. И. Серебровского, соавторы нс могут

нести солидарной ответственности, поскольку характер,

особенности авторского труда и авторского договора не

дают оснований для применения правил о солидарной

ответственности. (*1). Точку зрения В. И. Серебровского

мы считаем обоснованной.

 

Согласно ч. 1 ст. 181 ГК кредитор по солидарному

обязательству вправе требовать исполнения как от всех

должников совместно, так и от каждого из них в отдель-

ности, как полностью, так и в части долга. Кредитор

может предъявить требование об исполнении обязатель-

ства к одному из солидарных должников; если он не

получит от него полного удовлетворения, то может тре-

бовать недополученное от остальных солидарных дол-

жников (ч. 2 ст. 181 ГК). Однако, как правильно отме-

тил Л. М. Азов, специфика авторского труда такова,

что заставить автора выполнить свои обязательства

по договору невозможно. Тем более нельзя переложить

обязанности одного соавтора на другого. Нелепость та-

кого требования очевидна особенно в тех случаях, когда

соавторы являются специалистами в различных обла-

стях науки, техники и т. д.

 

Наличие указанных особенностей авторского труда

не дает оснований для применения правил солидарной

ответственности и при взыскании с соавторов гонорар-

ных сумм. С каждого из соавторов может быть взыска-

на только та сумма, которую он получил.

 

Согласно ст. 497 ГК авторское право на коллектив-

ное произведение принадлежит каждому из соавторов

пожизненно и переходит к его наследникам, которые

пользуются авторским правом в течение 15 лет, считая

с 1 января года его смерти. По истечении 15-летнего сро-

ка принадлежащее умершему автору и перешедшее к

наследникам право на долю авторского вознаграждения

за использование коллективного произведения прекра-

щается. Эта доля не может быть передана другим соав-

торам.

 

(**1) См. В. Н. Серебровский, Вопросы советского авторско-

го права, изд-во  АН СССР, 1956, стр. 74-76.

 

-116-

 

Глава V

Издательский договор

 

 1. Понятие и определение издательского договора.

Виды издательских договоров. Типовые договоры.

Форма договора

 

Автор литературного произведения реализует свои

личные и имущественные права через специализирован-

ные организации-издательства либо через редакцион-

но-издательские отделы, секторы и другие структурные

подразделения различных организации, министерств и

ведомств.

 

Основная задача издательств - обеспечить удовлетво-

рение непрерывно возрастающих запросов советского на-

рода на произведения печати. Выполняя ее, издательство

осуществляет тематическое планирование издания, зака-

зывает и отбирает нужные для общества произведения,

обеспечивает их высокий идейно-теоретический, научный

и художественный уровень, а затем выпускает их в свет

и передает книготорговым организациям для распростра-

нения.

 

Основной формой реализации принадлежащих авто-

ру произведения прав является авторский договор. Сог-

ласно ст. 503 ГК по авторскому договору автор передаст

или обязуется создать и в устаповленный договором срок

передать свое произведение организации для использова-

ния обусловленным по договору способом, а организация

обязуется осуществить или начать это использование в

установленный договором срок, а также уплатить автору

вознаграждение, кроме случаев, указанных в законе.

 

Термин <использование произведеиия> применитель-

но к издательскому договору означает издание и переиз-

дание произведения. В связи с ошибками в определении

начала использования произведения Пленум Верховного

 

-117-

 

Суда СССР в постановлении от 19 декабря 1967 г. разъя-

снил, что началом использования произведения следует

считать время выпуска его в свет. Редактирование руко-

писи, сдача ее в набор, подписание корректуры на сверку,

в печать и другие действия издательства по подготовке

произведения к выпуску в свет не могут рассматриваться

как использование произведения.

 

Процесс издания произведения включает в себя и его

воспроизведение и выпуск в свет. Следовательно, изда-

тельский договор должен предусматривать передачу

произведения не только для воспроизведения, но и для

выпуска в свет.

 

Рукопись произведения, передаваемого автором,

должна предоставляться комплектно в годном для изда-

ния виде. Нарушение этого условия даст право изда-

тельству возвратить рукопись автору для устранения ее

недочетов.

 

Помимо передачи произведения издательству на авто-

ра возлагается и ряд других обязанностей. Из содержа-

ния ст.ст. 508 и 511 ГК вытекает, что автор должен выпол-

нить заказанную работу добросовестно, в соответствии с

условиями договора, а также внести в рукопись исправ-

ления, предложенные ему в порядке и в пределах, уста-

новленных договором.

 

Статья 509 ГК запрещает автору в течение срока

действия договора передавать произведение другому из-

дательству без письменного согласия издательства, с ко-

торым заключен договор. Нарушение данного правила

влечет расторжение договора и взыскание с автора вы-

плаченного ему вознаграждения.

 

Предельный срок действия договора определен граж-

данскими кодексами союзных республик: договор может

заключаться не более чем на три года со дня одобрения

произведения. Точный срок действия договора установ-

лен в типовых договорах на литературные произведения.

Он равен трем годам с момента одобрения рукописи ли-

тературного произведения.

 

Основные обязанности издательств по договору так-

же изложены в нормах гражданских кодексов. В соот-

ветствии со ст.503 ГК издательство должно издать про-

изведение в установленный договором срок, уплатить ав-

тору вознаграждение, кроме случаев, указанных в за-

коне.

 

-118-

 

Но прежде чем издать произведение, издательство

определяет, соответствует ли оно условиям договора,

является ли по своим политическим, научным и художе-

ственным достоинствам пригодным для издания. Оценка

рукописи произведения дается работниками издательст-

ва, как правило, с учетом заключения рецензентов.

 

Составив мнение о произведении, издательство долж-

но письменно сообщить автору либо об одобрении произ-

ведения, либо о его отклонении (по основаниям, преду-

смотренным договором), либо о необходимости внести в

произведение поправки, с точным указанием существа

требуемых исправлений в пределах условий договора

(ст. 508 ГК). Письменное извещение автору не направля-

ется в тех случаях, когда договор заключается на готовое

и одобренное произведение.

 

Необходимо отметить, что отношения между автором

и издательством помимо юридических аспектов содержат

в себе элементы творческого сотрудничества, осущест-

вляемого при совместной работе автора с редактором

при рассмотрении авторского проспекта, редактировании

рукописи, обсуждении замечаний и предложений рецен-

зентов и при чтении корректур. Выполняя свои обязан-

ности, касающиеся редактирования и рецензирования

рукописи, издательство тем самым помогает автору в

улучшении произведения.

 

Анализ действующего законодательства и характера

специфических отношений между авторами и издательст-

вами позволяет дать издательскому договору следующее

определение.

 

Издательским считается такой договор, по кото-

рому автор обязуется передать или создать и в установ-

ленный срок передать издательству свое произведение в

годном для издания виде, внести в него исправления по

обоснованному указанию издательства, не передавать

произведения без согласия издательства другому изда-

тельству в течение трех лет, а издательство обязуется по-

могать автору в улучшении его произведения, воспроиз-

вести, выпустить в свет и распространить произведение, (*1),

 

(**1) При договоре заказа издательство обязано также в установ-

ленный срок дать оценку произведению, что же касается воспроиз-

ведения, выпуска в свет и распространения произведения, то такая

обязанность лежит на издательстве только в том случае, если оно

одобрит произведение.

 

-119-

 

а также выплатить авторское вознаграждение, кроме

случаев, указанных в законе.

 

В зависимости от особенностей предмета договора

различают три вида издательских договоров: 1) на лите-

ратурные произведения, 2) на произведения изобрази-

тельного искусства, 3) на музыкальные произведения.

Вместе с тем имеются две разновидности издательского

договора: а) договор на готовое произведение, б) дого-

вор на произведение, которое автор еще не создал (дого-

вор заказа). В дальнейшем будут показаны особенности

этих видов договоров применительно к литературным

произведениям.

 

Договор на готовое литературное произведение заклю-

чается после того, как оно одобрено издательством. Сог-

ласно ст. 8 типовых издательских договоров на литера-

турные произведения в случаях, когда договор заключа-

ется после одобрения рукописи произведения, в тексте

договора должно указываться, что произведение автором

представлено и одобрено издательством. Поскольку

автор и издательство не имели договорных отношений

в период создания произведения, аванс автору не выдаст-

ся. После заключения договора у автора в соответствии

со ст. 6 типовых издательских договоров на литератур-

ные произведения возникает право на получение 60% го-

норара.

 

Поступившую без договоры рукопись издательство

должно оценить в сроки, установленные Типовым поло-

жением о подготовке рукописи к изданию, утвержденным

Комитетом по печати при Совете Министров СССР

31 августа 1967 г. Нарушение этих сроков не влечет ма-

териальной ответственности издательства перед автором.

Такая ответственность наступает лишь при наличии меж-

ду ними договорных отношений (ст. 508 ГК). Пункт

29 Типового положения о подготовке рукописи к изданию

указывает на дисциплинарную ответственность заведую-

щего редакцией и ведущего редактора, по вине которых

нарушены сроки.

 

Интересно в данном отношении дело, рассмотренное

народным судом района имени 26 Бакинских комиссаров

г. Баку по иску автора К. к издательству <Гянджлик>.

Автор К. просил народный суд взыскать с издательства

450 руб., поскольку в течение пяти месяцев издательство

не сообщает ему о судьбе рукописи, которую он написал

 

-120-

 

и выслал не по заказу издательства. Народный суд

решением от 4 марта 1968 г. в иске отказал, ссылаясь,

в частности, па то, что с автором не был заключен

договор.

 

Получив поступившую без договора рукопись, изда-

тельство определяет, может ли произведение быть изда-

но. Издательство вправе отклонить произведение по

соображениям, не относящимся к его достоинству, напри-

мер, в связи с тем, что произведение не подходит к про-

филю издательства либо потому, что на аналогичную

тему пишет работу другой автор, или ввиду наличия в

портфеле издательства большого количества рукописей.

Издательство, убедившись в доброкачественности руко-

писи и определив возможность ее издания в сроки, уста-

новленные законом, заключает с автором договор.

 

Что же касается договора литературного заказа, то

он заключается с автором, когда произведения еще не

существует. По этому договору автор обязуется создать

и в обусловленный срок сдать издательству рукопись

произведения.

 

Договор литературного заказа является наиболее рас-

пространенным. В его заключении заинтересован не толь-

ко автор, но и издательство. Дело в том, что свою дея-

тельность издательство строит, исходя из тематических

планов, в том числе и перспективното, составленных с уче-

том идеологических задач, поставленных КПСС, перспек-

тив научно-технического и культурного прогресса в нашей

стране, а также читательского спроса. Поэтому вполне

понятно стремление издательства заказать автору работу

по тематике, предусмотренной в плане, и оформить за-

каз договором.

 

Автор, заключивший с издательством договор литера-

турного заказа, находится в более выгодном положении,

чем автор рукописи, поступившей без договора. Изда-

тельство, получив предусмотренную договором рукопись,

не может ее отклонить по соображениям, не имеющим

отношения к содержанию произведения, например ввиду

отсутствия достаточных фондов на бумагу или в связи с

тем, что работа не отвечает профилю издательства. У ав-

тора имеется полная уверенность в том, что его произве-

дение будет принято и в случае положительной оценки

издано. В случаях, предусмотренных постановлением об

авторском гонораре, при заключении договора литера-

 

-121-

 

турного заказа автору выплачиваются авансовые суммы.

Тем самым он получает материальную возможность ра-

ботать над произведением.

 

Иногда издательства заключают договор на готовую,

но еще не одобренную рукопись. Например, когда изда-

тельство, получив от автора работу на актуальную тему,

стремится как можно скорее вступить с ним в договор-

ные отношения и тем самым предотвратить возможность

передачи рукописи в другое издательство.

 

Заключение такого договора отвечает интересам авто-

ра и издательства и, на наш взгляд, вполне допустимо.

В тексте договора издательства указывают: <Рукопись

представлена>. Кстати говоря, если договор заключается

на готовое и одобренное произведение, то в соответствии

со ст. 8 типовых издательских договоров в нем должно

указываться: <Рукопись представлена и одобрена>.

 

По нашему мнению, подобный договор является

третьей разновидностью издательского договора. Его

нельзя отнести к договору литературного заказа, так как

в договоре отсутствует обязанность автора создать и пе-

редать издательству произведение. В то же время он от-

личается от договора на готовое и одобренное произведе-

ние тем, что переданное произведение издательством не

одобрено.

 

Заключив договор на готовое, но не одобренное про-

изведение, издательство обязано дать ему оценку в уста-

новленные типовым договором сроки и выполнить все

иные обязанности по договору. Возникает вопрос: долж-

но ли издательство выплатить автору аванс при заклю-

чении такого договора? Мы полагаем, что авансовые

суммы выдаваться автору не должны. Аванс выплачи-

вается автору для того, чтобы он имел материальную

возможность работать над созданием произведения.

 

В данном случае договор заключается на уже создан-

ное автором произведение. Он работал над ним не по за-

казу данного издательства, и поэтому издательство не

обязано гарантировать оплату в случае творческой не-

удачи.

 

А. И. Ваксберг полагает, что в подобных случаях

должен заключаться договор литературного заказа, а не

договор на готовое произведение. Он считает, что гото-

вого произведения по существу нет, а есть лишь первона-

чальный, хотя и законченный вариант произведения, ко-

 

-122-

 

торый издательство может направить автору на дора-

ботку. (*1).

 

Между тем как прежнее, так и ныне действующее за-

конодательство (ст. 508 ГК) четко разграничивает про-

цесс создания произведения от процесса его одобрения.

По договору литературного заказа автор обязуется соз-

дать и передать свое произведение, и после передачи про-

изведения первоначальное условие договора считается

выполненным. После этого у сторон возникают новые

взаимные права и обязанности. Издательство, в част-

ности, должно оценить произведение в установленные

сроки. При договоре на готовое, но не одобренное произ-

ведение отсутствует то первоначальное условие договора,

согласно которому автор обязуется создать произве-

дение.

 

Согласно ст. 101 Основ типовые издательские догово-

ры утверждаются в порядке, установленном законода-

тельством СССР и союзных республик. Таким образом,

ст. 101 Основ допускает принятие общесоюзных типовых

договоров, а если они отсутствуют, то могут быть утверж-

дены республиканские типовые договоры.

 

Комитет по печати при Совете Министров СССР при-

казом от 10 апреля 1967 г. № 169 утвердил и ввел в дейст-

вие с 1 июня 1967 г. два общесоюзных типовых издатель-

ских договора: 1) на литературно-художественные про-

изведения, 2) на произведения политической, научной,

производственно-технической, учебной и другой литера-

туры.

 

До вступления в действие этих общесоюзных догово-

ров в большинстве союзных республик действовал свой

типовой договор, а в ряде союзных республик (Белорус-

ская, Литовская, Армянская, Эстонская, Туркменская

ССР) типовой договор вообще не утверждался.

 

Большинство республиканских договоров было ут-

верждено много лет назад ( в РСФСР в 1929 году) и не

отражало нового законодательства, а также сложившей-

ся практики издательств по выпуску печатной продукции.

Все это затрудняло работу издательств, приводило к

ошибкам три применении норм авторского права, вызы-

вало споры между авторами и издательствами.

 

(**1) См. А. И. Ваксберг, Издательство и автор, изд-во <Ис-

кусство>, 1957, стр. 12.

 

-123-

 

Некоторые реопубликанские договоры по-разному ре-

шили одни и те же вопросы, хотя для этого не было ка-

ких-либо объективных причин. Так, в большинстве рес-

публик договоры разрешали автору публиковать свои

произведения в периодической печати даже в тех случа-

ях, когда на их использование с издательством был за-

ключён договор; типовой договор Азербайджанской ССР,

наоборот, запрещал такую публикацию.

 

Учитывая необходимость отражения специфики ис-

пользования различного рода произведений, граждан-

ские кодексы союзных республик предусматривают обя-

зательность регулирования ряда вопросов в типовых до-

говорах.

 

В соответствий с гражданскими кодексами в типовых

издательских договорах должны предусматриваться: сро-

ки письменного сообщения автору о результатах оценки

произведения (ст. 508 ГК); сроки на осуществление ис-

пользования произведения (ст. 510 ГК); срок, в течение

которого автор не может без согласия издательства пере-

дать свое произведение третьим лицам (ст. 509 ГК). Вме-

сте с тем ст. 509 ГК предусматривает возможность опре-

деления в типовых договорах случаев, когда автор не

вправе передавать произведение для использования ины-

ми, чем предусмотрено договором, способами. Такого

ограничения действующие типовые издательские догово-

ры не содержат.

 

Типовые договоры содержат правило, не предусмот-

ренное гражданскими кодексами: правило о возврате ру-

кописи автору, если она сдана некомплектно, обязанность

автора читать корректуру и т. д.

 

Типовой издательский договор-нормативный акт,

обязательный как для издательства, так и для автора.

Согласно ст. 506 ГК авторские договоры заключаются в

соответствии с Типовыми договорами. Утвержденные Ко-

митетом по печати при Совете Министров СССР типовые

издательокие договоры на литературные произведения

являются общесоюзным нормативным актом, обязатель-

ным для применения на всей территории СССР.

 

Конкретные договоры не должны перечислять все ус-

ловия типового договора. Иначе это сделало бы договор

громоздким, неудобным для пользования. Большинство

издательств в договорах с авторами специально делает

оговорку следующего содержания: <Во всем остальном,

 

-124-

 

что не предусмотрено настоящим договором, стороны ру-

ководствуются типовым издательским договором>. Но и

при отсутствии такой ссылки суды при разрешении опо-

ров применяют нормы типового договора, если в конк-

ретном договоре отсутствуют условия, предусмотренные

типовым договором.

 

Статья 506 ГК указывает также,что <авторский дого-

вор может содержать условия, не предусмотренные типо-

вым договором>. Данное правило закона необходимо,

поскольку в типовых договорах невозможно закрепить

особенности издания произведения каждого конкретного

вида. Эти особенности отражаются в бланках конкретных

договоров, разрабатываемых издательством в соответст-

вии с требованиями типового договора и с учетом специ-

фики издаваемой литературы.

 

Так, центральное издательство <Высшая школа> пре-

дусматривает особенности издания учебной литературы,

издательство <Стройиздат>-специфику издания лите-

ратуры о строительстве и архитектуре (например, обя-

занность автора вписать формулы в текст рукописи после

ее редактирования).

 

Кроме того, не содержащиеся в типовом договоре ус-

ловия включаются издательствами в графу договора

<Особые условия> (например, автору документальной по-

вести вменяется в обязанность представить вместе с ру-

кописью документы).

 

Статья 101 Основ (ст. 506 ГК) предусматривает, что

условия заключенного с автором договора, ухудшающие

его положение по сравнению с положением, установлен-

ным в законе или типовом договоре, недействительны и

заменяются условиями, установленными законом или ти-

повым договором.

 

Однако еще встречаются случаи нарушения этого тре-

бования закона. Так, издательство <Мысль> выплатило

автору Сонкину гонорар, исходя из ставки 78 руб. за ав-

торский лист. Между тем минимальная ставка гонорара

за написанную автором книгу составляет 100 руб. за ав-

торский лист. Рассмотрев дело по иску Сонкина к изда-

тельству, Октябрьский районный народный суд Москвы

отметил неправильное определение размера авторского

гонорара, установленного издательством. (*1). Отдельные из-

 

(**1) См. Н. Гусев, Судебная практика по делам об авторском

праве, <Социалистическая законность> 1968 г. № 11, стр. 19.

 

-125-

 

дательства выплачивают авторам 60% вознаграждения

не после одобрения произведения, как предусмотрено ти-

повыми издательскими договорами, а после сдачи руко-

пись в производство. Бесспорно, что такие незаконные

условия договора должны заменяться условиями, уста-

новленными законом или типовым договором.

 

В целях предупреждения подобных ошибок Пленум

Верховного Суда СССР в постановлении от 19 декабря

1967 г. обязал суды проверять соответствие авторских

договоров закону и типовому договору.

 

Таким образом, ст. 101 Основ, ст. 506 ГК и постанов-

ление Пленума от 19 декабря 1967 г. подчеркивают зна-

чение закона и договора как гарантии охраны прав ав-

торов.

 

Допустимо ли включение в договор условий, улучшаю-

щих положение автора (а следовательно, ухудшающих

положение издательства) по сравнению с положением,

установленным законом, постановлением об авторском

гонораре и типовым договором, например закрепление в

индивидуальном договоре такой ставки гонорара, размер

которой превышает утвержденные ставки авторского воз-

награждения?

 

Ю. К. Толстой, поясняя требование ст. 506 ГК, утверж-

дает, что условия заключенного с автором договора, улуч-

шающие его положение по сравнению с положением,

закрепленным в законе ил.и типовом договоре, имеют

юридическую силу. (*1).

 

Представляется, что высказанная им точка зрения

является ошибочной по следующим соображениям.

 

Все условия, которые разрешается включать в изда-

тельский договор на литературные произведения, можно

разделить на четыре группы.

 

К первой относятся условия, регулируемые импера-

тивными нормами закона, типового договора (например,

нормами, определяющими ставки гонорара, сроки на

одобрение произведения, выплату авторского вознаграж-

дения). Условия, определяемые императивными нормами

права, обязательны как для автора, так и для издательст-

ва. Стороны договора не могут их изменять своим согла-

шением.

 

(**1) См. О. С. Иоффе, Ю. К. Толстой. Новый Гражданский

кодекс РСФСР, изд-во ЛГУ, 1965, стр. 411.

 

-126-

 

Вторая группа содержит условия, которые стороны

сами обязаны установить в договоре в связи с предписа-

нном закона, типового договора. Такими условиями, в

частности, являются условия об объеме произведения,

его жанре, сроке представления рукописи в издательство.

 

К третьей группе относятся условия, необходимость

включения которых в договор и содержание определяют

стороны. Они включаются в специальный пункт конкрет-

ного договора <Особые условия>. В особых условиях, как

правило, уточняются обязанности сторон, необходимость

выполнения которых объясняется особенностями самого

произведения. Например, стороны могут предусмотреть

в договоре обязанность автора документальной повести

представить вместе с рукописью произведения соответст-

вующие документы либо обязанность издательства ока-

зать автору содействие в сборе таких материалов.

 

К четвертой группе относятся условия, регулируемые

диспозитивными нормами, т. е. нормами, правила кото-

рых применяются, когда стороны договора не определи-

ли свои права и обязанности. Как справедливо отмечали

О. Э. Лейст, А. С. Пиголкин и И. С. Самощешко, <такая

норма воспол.пяет пробелы в волеизъявления сторон>. (*1).

Диспозитивная норма, таким образом, состоит из двух

правил. Первое предусматривает возможность сторон оп-

ределить свои права и обязанности. Второе правило при-

меняется в том случае, если стороны не определили сами

права и обязанности.

 

Условия, содержащиеся в первой группе, не могут

быть изменены сторонами (даже если они улучшают по-

ложение автора по сравнению с положением, установлен-

ным договором) в силу того, что они определены импера-

тивными нормами закона, типового договора. И если, на-

пример, в договоре будет записано, что гонорар автору

выплачивается по ставке, превышающей размер ставки,

установленный законом, такое условие договора считает-

ся недействительным, не имеющим юридической силы. В

подобных случаях условие договора должно заменяться

условием, установленным законом либо типовым дого-

вором.

 

(**1) <Общая теория советского права>, <Юридическая литерату-

ра>, 1966, стр. 215.

 

-127-

 

Условия второй и третьей групп, так же как и усло-

вия первой группы, недействительны лишь в том случае,

когда они противоречат условиям, установленным и им-

перативных нормах закона или типового договора. На-

пример, в конкретном договоре записано, что автор

представляет рукопись повести объемом от 10 до 15 ав-

торских листов, однако оплачиваться будут только 10 ав-

торских листов. В данном случае налицо два нарушения:

1) издательство обязано на основании ст. 1 типового из-

дательского договора записать в конкретном договоре

только предельный объем рукописи, 2) издательство в

соответствии с действующим постановлением об автор-

ском гонораре за литературно-художественные произве-

дения обязано выплатить гонорар полностью за объем

опубликованного произведения.

 

Условия, установленные диспозитивной нормой, со-

держат, как уже указывалось, два правила. Руководст-

вуясь первым из них, стороны сами устанавливают права

и обязанности. Здесь не может быть ухудшено или улуч-

шено положение сторон по сравнению с положением, ус-

тановленным законом или договором, поскольку закон

придал обязательную силу тому соглашению, которое

стороны заключат в соответствии с первым правилом

диспозитивной нормы. Второе правило диспозитивной

нормы-категорическое предписание, обязывающее сто-

роны им руководствоваться, если они почему-либо не ус-

тановили свои права и обязанности в соответствии с пер-

вым правилом.

 

Таким образом, и ухудшение, и улучшение положения

автора и издательства имеют место только в тех случаях,

когда налицо нарушение условии, установленных зако-

ном или типовым договором.

 

Согласно ст. 5 Основ законодательства Союза ССР и

союзных республик о труде, утвержденных Верховным

Советом СССР 15 июля 1970 г. (*1), условия договоров о

труде, ухудшающие положение рабочих и служащих по

сравнению с законодательством Союза ССР и союзных

республик или иным образом противоречащих этому за-

конодательству, недействительны. Из содержания этой

статьи можно сделать вывод, что недействительными

 

(**1) См. <Ведомости Верховного Совета СССР> 1970 г. №29.

ст. 265.

 

-128-

 

признаются любые условия трудовых договоров, проти-

воречащие законодательству, независимо от того, ухуд-

шают или улучшают они положение рабочего и служа-

щего.

 

Аналогично должны решаться и вопросы, касающие-

ся юридической силы условий издательских договоров.

Условия труда авторов, так же как и условия труда рабо-

чих и служащих, твердо регулируются в централизован-

ном порядке. Их определенность позволяет планировать

издательское дело. Издательские планы строятся не толь-

ко с учетом потребности населения в литературе, но и с

учетом имеющихся ресурсов бумаги, фонда гонорара, ко-

торый определяется, исходя из установленных законом

ставок гонорара. В связи с этим также следует считать,

что недопустимо включать в договоры условия, противо-

речащие закону и подзаконным актам. Подобные усло-

вия должны заменяться условиями, установленными нор-

мами закона и типовых договоров. По этому пути идет

как судебная практика, так и практика вышестоящих

организаций издательств. Так, соавторы Б. и С. по дого-

вору с издательством <Недра> написали и своевременно

представили рукопись <Библиографический указатель

геодезической литературы с начала книгопечатания до

1917 года>. Рукопись была одобрена. Тем не менее изда-

тельство, ссылаясь на неактуальность произведения и не-

рентабельность издания, расторгло договор. Соавторы

обратились в суд с иском о взыскании недополученной

части гонорара (40%).

 

Народный суд Свердловского района Москвы иско-

вые требования удовлетворил. Рассматривая дело по кас-

сационной жалобе издательства, судебная коллегия по

гражданским делам Московского городского суда приз-

нала за соавторами право на получение 40% гонорара.

Вместе с тем судебная коллегия снизила размер причи-

тающегося соавторам вознаграждения в связи с тем, что

зафиксированная в договоре ставка гонорара превышает

размер ставки, установленный постановлением Совета

Министров РСФСР от 20 марта 1962 г.

 

Учитывая изложенное, представляется необходимым

внести изменения в ст. 101 Основ и ст. 506 ГК с тем, что-

бы из их содержания было ясно, что любые условия ав-

торского договора, противоречащие законодательству,

недействительны.

 

-129-

 

Типовые издательские договоры на литературные про-

изведения применяются к договорным отношениям, воз-

никшим после введения их в действие, т. е. с 1 июня

1967 г. Но в типовых договорах содержатся нормы, ко-

торые по существу воспроизводят нормы гражданских

кодексов, введенных в действие до утверждения типовых

договоров. В связи с этим нормы, установленные в ГК

и включенные в типовые договоры, должны, по на-

шему мнению, применяться с момента введения в дей-

ствие ГК.

 

Издательские договоры порождают длящиеся право-

вые отношения. Правовые отношения, появившиеся в мо-

мент заключения издательского договора, порождают

для сторон новые права и обязанности. И это длится до

тех пор, пока все условия договора не будут выполнены;

если договор по каким-либо причинам расторгается до-

срочно, то до момента его расторжения.

 

Статья 505 ГК устанавливает, что авторский договор

должен быть заключен в письменной форме. Исключение

из этого правила сделано только в отношении договоров

на опубликование произведений в периодической печати

и в энциклопедических словарях, для которых письмен-

ная форма не обязательна.

 

Договор может быть заключен в простой письменной

форме или в нотариальной. Нотариальная форма удосто-

верения договоров не обязательна для авторских догово-

ров. На практике договоры заключаются в простой пись-

менной форме. Несоблюдение ее лишает автора и изда-

тельство права подтверждать в случае спора наличие

издательского договора свидетельскими показаниями

(ст. 46 ГК). Но для подтверждения иных обстоятельств

свидетели могут привлекаться к рассмотрению авторских

споров. Иногда показания свидетеля (работника изда-

тельства) позволяют суду дать правильную оценку дока-

зательству по делу. В этих случаях привлечение свидете-

ля вполне оправданно.

 

Письменные доказательства (письма, телеграммы .и

т. п.) иногда могут приниматься к рассмотрению для под-

тверждения факта заключения договора. В связи с этим

понятна та осторожность, которая проявляется изда-

тельствами в переписке с авторами. Она должна совер-

шенно точно отражать их взаимоотношения. Из перепис-

ки должно быть ясно: строит издательство свои отноше-

 

-130-

 

ния с автором на условиях договора литературного за-

каза либо отношения существуют в связи с рассмотрени-

ем и оценкой бездоговорной рукописи.

 

Р. предложил издательству <Московский рабочий>

выпустить книгу <Эмблемы и символы>. Заведующий ре-

дакцией издательства заявил автору, что издательство

может решить вопрос об издании книги и о заключении

договора только после рассмотрения и одобрения гото-

вой рукописи. По просьбе Р. издательство написало пись-

мо в Государственную библиотеку им. В. И. Ленина о

предоставлении возможности Р. познакомиться с опреде-

ленными книгами, необходимыми Р. при работе над ру-

кописью.

 

Издательство признало рукопись книги Р. непригод-

ной. Автор обратился в народный суд Бауманского райо-

на Москвы с иском о взыскании гонорара, мотивируя свое

требование тем, что с ним фактически заключен договор

литературного заказа.

 

Народный суд решением от 11 июня 1965 г. в иске от-

казал, поскольку истцу не был сделан заказ на создание

произведения. Работа над книгой велась авторам по соб-

ственной инициативе. Решение народного суда было ос-

тавлено в силе Московским городским судом.

 

В данном случае письмо издательства в библиотеку

свидетельствовало только о желании помочь автору в пол-

боре материала. У автора не было оснований требовать

выплаты гонорара, поскольку договор с ним в письмен-

ной форме не заключался.

 

Нахождение бездоговорной рукописи в издательстве.

хотя бы и длительное время, не свидетельствует о нали-

чии договорных отношений между автором и издательст-

вом. Поступившую без договора рукопись издательство

может послать на рецензию, обсудить ее на редакцион-

ном совете и таким образом составить мнение о ее качест-

ве. После этого издательство должно подсчитать эконо-

мические результаты издания, получить согласие выше-

стоящей организации, утверждающей план издательства,

на издание книги. Лишь затем может заключаться до-

говор.

 

М. предложил издательству свою книгу <Кино на

службе политехнического обучения>. Издательство дало

положительную оценку рукописи и включило ее в план

редакционной подготовки. При этом автору было сообще-

 

-131-

 

но, что книга может быть принята к изданию после ут-

верждения темы вышестоящей организацией. Договора с

автором заключено не было.

 

Письмом издательство сообщило М. о том, что его ра-

бота издаваться не будет. М. обратился с иском в суд о

взыскании гонорара, поскольку рукопись была одобрена.

 

Народный суд Советского района г. Минска в иске от-

казал по следующим основаниям: а) договор с автором

заключен не был, б) издательство не могло заключить

договор и издать книгу в связи с тем, что Комитет по пе-

чати при Совете Министров БССР исключил из плана

издательства книгу <Кино на службе политехнического

обучения>, так как на эту тему был издан ряд работ.

 

Минский областной суд, рассмотрев кассационную

жалобу истца, оставил ее без удовлетворения. В опреде-

лении указывалось, что работа истца была принята от-

ветчиком и включена в план при условии, что тема про-

изведения будет утверждена вышестоящей организацией.

С автором договор до утверждения темы не заключался.

Поэтому истец не имеет оснований для получения гоно-

рара.

 

Судебная практика подтверждает давно Сложившееся

мнение о том, что внутренние действия издательства, свя-

занные с оценкой рукописи (включение в проект плана,

план и т.д.), не могут служить доказательством сущест-

вования договора. (*1).

 

Как указывалось, письменная форма договора не обя-

зательна для договоров об издании произведений в перио-

дических изданиях (газетах, журналах и т.д.) и в энцик-

лопедических словарях. Это правило принято в целях

упрощения взаимоотношений между авторами и редак-

циями газет, журналов, а также издательствами, выпу-

скающими энциклопедические словари. Тем не менее на

практике авторам статей для энциклопедических слова-

рей всегда дается письменный заказ, в котором указыва-

ются: наименование и размер статьи, ставка гонорара,

срок представления рукописи. Получив заказ, авторы

обычно письменно не сообщают издательству о том, что

они согласны выполнить работу на условиях заказа.

 

(**1) См. Б. С. Антимонов, Е. А. Флейшиц, Авторское пра-

во, стр. 174.

 

-132-

 

Нередко заключаются договоры на отдельные худо-

жественные произведения, публикуемые в литературных

журналах. Учитывая краткость издательского процесса

в газетах и журналах, практически невозможно, без

ущерба для дела, заключение договоров на все произве-

дения, публикуемые в этих печатных органах.

 

Если произведение издано, то автор имеет право на

получение гонорара и авторских экземпляров независимо

от того, был с ним заключен договор или нет, соблюдена

ли форма договора. Пленум Верховного Суда СССР в

постановлении от 19 декабря 1967 г. разъяснял: <Если

произведение использовано, сам по себе факт отсутствия

договора или несоблюдения письменной формы договора

не может служить основанием для отказа автору или его

наследникам в выплате вознаграждения и в удовлетво-

рении других требований, вытекающих из авторского

права> (п. 2).

 

-133-

 

 2. Заключение договора. Принятие и оценка

рукописи. Издание рукописи

 

Прежде чем заключить договор, издательство прово-

дит совместно с автором большую подготовительную ра-

боту.

 

Получив от автора предложение, заведующий редак-

цией или редактор (под руководством заведующего ре-

дакцией) проводит с ним собеседование, изучает и оце-

нивает представленный им план, проспект произведения.

При этом выясняется, чем работа будет отличаться от

уже изданных произведений на данную или близкую те-

му, что нового и интересного будет в ней содержаться.

Определяется и контингент читателей, на который долж-

на рассчитываться книга, а также тип издания (моногра-

фия, учебное пособие и т.д.) и жанр произведения.

 

Типовое положение о подготовке рукописи к изданию

обязывает издательство рассмотреть авторское предло-

жение в течение полутора месяцев. За это время изда-

тельство должно сообщить автору свое решение (прини-

мается или отклоняется предложение) либо известить

его о том, что его предложение издательство продолжает

изучать. Пропуск этого срока не влечет никаких право-

вых последствий для издательства, так как деятельность

 

-133-

 

издательств по рассмотрению авторских заявок находит-

ся вне сферы договорных отношений.

 

До заключения договора литературного заказа изда-

тельство, руководствуясь п. 5 Типового положения о под-

готовке рукописи к изданию, иногда рекомендует автору

представить для ознакомления одну главу работы, из со-

держания которой можно судить о характере всего про-

изведения. Подобная рекомендация дается в тех случаях,

когда издательство не знает творческих возможностей

автора или желает удостовериться в том, как практиче-

ски осуществится часть его творческого замысла. Такая

рекомендация не может расцениваться как заказ автору

создать произведение.

 

Установлен особый порядок планирования учебников

и учебных пособий для высших и средних специальных

заведений. В стране составляется сводный перспектив-

ный план издания этой учебной литературы сроком на

пять лет. Предложения о включении в план учебников и

учебных пособий вносятся министерствами (ведомства-

ми) и издательствами в Министерство высшего и средне-

го специального образования СССР. Министерство соста-

вляет проект сводного перспективного плана и согласо-

вывает его с соответствующими издательствами. Затем

план утверждается Министерством высшего и среднего

специального образования СССР по согласованию с Го-

сударственным комитетом Совета Министров СССР по

делам издательств, полиграфии и книжной торговли.

На основании перспективного плана издательство за-

ключает договоры с авторами на издание учебников и

учебных пособий в сроки, установленные планом. До

заключения договора автор представляет издательству

утвержденные учебные программы курса и проспекты

учебных пособий. В особых условиях договора обяза-

тельно указывается, что рукопись учебника должна

быть подготовлена по действующей утвержденной про-

грамме курса, а рукопись учебного пособия-по ут-

вержденному проспекту. Кроме того, в договоре запи-

сывается, что при изменении учебных программ автор

должен внести в рукопись соответствующие изменения.

 

На основе сводного перспективного плана, с учетом

дополнительных предложений об издании учебников и

учебных пособий составляется сводный план на два гола.

 

-134-

 

Этот план также утверждается Министерством высшего

и среднего специального образования СССР и Государ-

ственным комитетом Совета Министров СССР по делам

издательств, полиграфии и книжной торговли.

 

На основе утвержденных соответствующими органи-

зациями планов заключаются договоры на издание

учебников и учебных пособий для общеобразовательных

школ.

 

Координация выпуска большинства видов литера-

турных произведений проводится Государственным ко-

митетом Совета Министров СССР по делам издательств,

полиграфии и книжной торговли. Авторские предложе-

ния и рукописи координируются в соответствии с Поло-

жением о порядке координации издания литературы в

СССР, утвержденным приказом Комитета по печати при

Совете Министров СССР от 28 марта 1967 г. № 135.

 

Основная  цель координации-помочь издатель-

ствам в формировании тематических планов, предотвра-

тить параллелизм и дублирование в выпуске литера-

туры, обеспечить издание литературы в соответствии с

установленным профилем издательства.

 

Координационные материалы свидетельствуют о том,

что часто в издательства поступают предложения авто-

ров на одинаковые темы. Отдельные авторы пытаются

издать одну и ту же книгу одновременно в нескольких

издательствах, причем нередко под разными назва-

ниями.                                           

 

Издательствам дается указание одобрить или откло-

нить предложения авторов либо бездоговорные рукопи-

си, перенести срок выпуска произведений на другие го-

ды, уменьшить тираж, если на данную тему ранее вы-

пускались книги, и т. п.

 

Учебные, методические и справочные материалы по

вопросам патентного дела и изобретательства издаются

по согласованию с Комитетом по делам изобретений и

открытий при Совете Министров СССР. Этот порядок

установлен в целях повышения качества указанных ви-

дов литературы и исключения дублирования работ по

созданию справочного аппарата к патентным фондам.

 

Имеет свои особенности предварительная работа из-

дательства при подготовке к изданию книги, переводи-

мой с иностранного языка. Прежде чем заключить до-

говор с переводчиками, издательство изучает намечен-

 

-135-

 

ную к переводу книгу, направляет ее на рецензию

научным учреждениям и специалистам. И только при

наличии не менее двух рекомендаций рецензентов, а

также согласия координирующего центра переводная

книга включается в план и с переводчиком заключается

договор. С разрешения главного редактора издатель-

ства предварительное рецензирование книги может не

проводиться, если она представляет особую ценность

или ее необходимо издать в сжатые сроки.

 

Издательства, выпускающие переводную литературу,

располагают квалифицированными кадрами штатных

переводчиков, с которыми договоры не заключаются,

поскольку перевод книг входит в их обязанности.

 

Однако издательства привлекают к переводу и не-

штатные переводчиков. Если переводчик привлекается

впервые, то ему поручают сделать пробный перевод

текста объемом не менее 0,5 авторского листа. И лишь

после этого с ним заключается договор.

 

Проект договора с автором визируется заведующим

той редакцией, за которой книга закреплена, заведую-

щим плановым отделом, юрисконсультом, главным бух-

галтером, главным редактором издательства, а также

руководителем издательства. Разумеется, для автора не

имеет значения наличие или отсутствие виз на проекте

договора. Договор считается заключенным, если он под-

писан автором и руководителем издательства.

 

В соответствии с уставами издательств право под-

писывать договоры имеет директор издательства. Вместе

с тем директор вправе поручить подписание договоров

другим должностным лицам издательства. Однако та-

кое поручение должно быть оформлено доверенностью

либо приказом. Это обстоятельство имеет важное зна-

чение при решении споров о наличии или отсутствии

договорных отношений между автором и издательством.

 

От имени издательства не может взять на себя ка-

кое-либо обязательство не уполномоченное на то лицо.

Поэтому нельзя считать, что издательство заказало

произведение автору, если письмо об этом он получил

от редактора или другого работника, не имеющего пра-

во совершать такие действия.

 

Договор составляется в двух экземплярах. Оба эк-

земпляра договора (один со всеми необходимыми под-

писями, второй, подписанный директором издательства)

 

-136-

 

направляются для подписи автору. После подписи ав-

тора договор регистрируется в специальном журнале.

 

Первый экземпляр договора с визами работников

издательства хранится в бухгалтерии издательства, вто-

рой экземпляр-у автора. Копия договора в целях

контроля за его исполнением хранится в редакции.

 

Положением о подготовке рукописи к изданию уста-

новлен двухнедельный срок для прохождения проекта

договора по всем службам издательства.

 

На основании требований ст. 160 ГК договор сле-

дует считать заключенным, когда стороны достигли со-

глашения по всем его существенным пунктам и закре-

пили соглашение в письменной форме.

 

Применительно к издательским договорам на лите-

ратурные произведения существенными, в частности,

являются пункты, которыми установлены: наименова-

ние, характеристика произведения; объем произведения;

срок представления рукописи в издательство (по дого-

вору заказа); ставка авторского гонорара.

 

Согласно ст. 5 типовых издательских договоров при

заключении договора литературного заказа автору

выплачивается аванс в случаях и размерах, предусмот-

ренных постановлениями об авторском гонораре. Такая

запись появилась в типовых договорах в связи с разно-

боем, существующим в законодательстве союзных рес-

публик по вопросам выплаты авансов.

 

В РСФСР, Армянской, Грузинской, Казахской, Мол-

давской и Украинской союзных республиках издательст-

ва обязаны выдать автору литературно-художествен-

ного произведения аванс в размере 25% гонорара. В

Азербайджанской, Киргизской, Латвийской, Литовской,

Узбекской и Эстонской ССР издательства вправе (но

не обязаны) выплатить автору такого произведения

аванс в размере до 25% гонорара, а в БССР, Таджик-

ской и Туркменской ССР-в размере 25% гонорара.

 

По-разному решаются в союзных республиках воп-

росы о выплате авансовых сумм при заключении дого-

вора литературного заказа на произведения политиче-

ской, научной, производственно-технической, учебной и

другой (кроме художественной) литературы. В РСФСР,

Азербайджанской, Белорусской, Латвийской, Молдав-

ской, Таджикской, Узбекской, Украинской и Эстонской

ССР издательствам предоставлено право выдавать ав-

 

-137-

 

тору аванс в размере до 25% гонорара. В Грузинской,

Казахской и Туркменской ССР авансовые суммы изда-

тельство вправе выплатить в твердом размере-25%

гонорара. Только в Армянской ССР издательство обя-

зано выплатить автору аванс в размере 25% гонорара.

В Киргизской и Литовской ССР авторам произведений

политической, научной и другой (кроме художественной)

литературы выплата аванса не предусмотрена.

 

Пленум Верховного Суда СССР в постановлении от

19 декабря 1967 г. (п. 3) разъяснил, что если законода-

тельством предусматривается возможность заключения

договора с условием выплаты аванса, то требование ав-

тора о взыскании аванса может быть удовлетворено су-

дом лишь в случае, когда выплата аванса была пре-

дусмотрена в договоре.

 

Следовательно, если по законодательству союзной

республики издательство не обязано выплачивать аванс

при заключений договора литературного заказа и в до-

говоре не обусловлена выплата аванса, автор не вправе

требовать его выплаты.

 

Если в соответствии с постановлением об авторском

гонораре в договоре предусмотрена выплата аванса в

размере до 25% гонорара (например, 10%, или 15%,

или 20%), суд не может удовлетворять иск автора об

увеличении гонорара до 25%, поскольку размер гоно-

рара определен на основании действующих норм.

 

Иначе решаются споры о взыскании аванса в тех

случаях, когда по действующему постановлению об ав-

торском гонораре аванс должен выплачиваться обяза-

тельно и в твердом размере (25% гонорара). В подоб-

ных случаях автор, не получивший аванс при заключе-

нии договора литературного заказа или получивший его

в размере менее 25% гонорара, вправе требовать выпла-

ты его в размере 25% или доплаты части гонорара

до 25%.                                          

 

В том случае, если автору аванс своевременно не

был выплачен, а затем договор был расторгнут по ос-

нованиям, которые согласно ст. 511 ГК дают право из-

дательству взыскать с автора полученное им вознаг-

раждение, в том числе и аванс, автор не может требо-

вать выплаты аванса. Например, автор по договору ли-

тературного заказа создал и представил в издательство

рукопись художественного произведения. В нарушение

 

-138-

 

действующего постановления об авторском гонораре

аванс ему не был выдан. Затем рукопись была отклоне-

на в связи с ее недобросовестным выполнением. Изда-

тельство расторгло договор и правильно отказало ав-

тору в выплате аванса, поскольку договор расторгнут

по основанию, предусмотренному ст. 511 ГК.

 

По-иному решается вопрос о взыскании своевремен-

но не выплаченного автору аванса в тех случаях., когда

договор расторгнут по обстоятельствам, не зависящим

от автора. Например, издательство расторгло договор

в связи с изменением профиля издательства или ввиду

нерентабельности данного издания. В подобных случаях

аванс автору выдается.

 

Если издательство, обязанное выплатить аванс при

заключении договора литературного заказа, не сделало

этого, то автор вправе получить авансовые суммы даже

в тех случаях, когда договор расторгается в связи с

творческой неудачей автора.

 

Срок сдачи рукописи, установленный в договоре,

обязателен для автора. Исходя из этого срока, изда-

тельство планирует свою последующую работу над ру-

кописью и сроки выпуска произведения в свет.

 

Вместе с тем, учитывая творческий характер труда

автора, типовые издательские договоры предусмотрели

в ст. 3, что сверх срока, установленного конкретным до-

говором для сдачи рукописи произведения, автору пре-

доставляется льготный дополнительный срок, который

равен одному месяцу при объеме произведения до 10

авторских листов и двум месяцам при объеме свыше 10

авторских листов. В целях упрощения контроля за вы-

полнением автором своих обязательств в отдельных

издательствах срок представления рукописи определя-

ют с учетом дополнительного срока, о чем в договоре

записывается условие примерно такого содержания:

<Срок представления рукописи -1 января 1972 г. (с

учетом льготного дополнительного срока) >. Подобная

запись не противоречит требованиям типового договора

о сроке сдачи рукописи и обязательна для сторон, под-

писавших договор. Льготный дополнительный срок для

представления рукописи по смыслу ст. 3 типовых изда-

тельских договоров предоставляется только один раз.

 

Автор может лично сдать рукопись в издательство

или прислать ее по почте. При отправке рукописи произ-

 

-139-

 

ведения по почте датой представления считается день

сдачи рукописи на почту. Поскольку между днем сдачи

рукописи на почту и днем ее поступления в издатель-

ство проходит определенное время, в ст. 8 типовых из-

дательские договоров установлено, что сроки одобрения

рукописи исчисляются со дня получения издательством

рукописи по почте. Указанные правила создают опре-

деленность во взаимоотношениях сторон и не ущемляют

их интересов.

 

Если в установленный договором срок (с учетом

льготного дополнительного срока) рукопись произведе-

ния в издательство не поступила, то заведующий редак-

цией выясняет у автора причину задержки.

 

Затем он по согласованию с главным редактором

вносит на решение директора издательства предложе-

ние о продлении срока представления рукописи или

расторжении договора. Директор издательства прини-

мает решение с учетом следующих обстоятельств: сроч-

ности издания книги, ее актуальности, объема, причины

задержки рукописи и т. д. О принятом решении автору

сообщается письмом либо телеграммой.

 

Рукопись произведения автор обязан сдать в изда-

тельство в годном для печати виде в двух экземплярах,

перепечатанных на пишущей машинке конторского ти-

па. Экземпляры должны быть напечатаны через два

интервала на одной стороне стандартного листа таким

образом, чтобы в строке было по 57-58 знаков (считая

и промежутки между словами), а количество строк на

странице равнялось 30. Указанные правила облегчают

чтение рукописи.

 

Вместе с тем Типовое положение о подготовке руко-

писи к изданию предусматривает возможность пред-

ставления отдельных рукописей (или частей рукописи)

переписанными от руки чернилами при условии, что

буквы будут достаточно крупными и четкими, а пробелы

между строками-не менее 1 см. Такое исключение из

общего правила установлено: для рукописей иностран-

ные и национальных словарей; рукописей на языках.

для которых нет алфавитов в пишущих машинках; линг-

вистических текстов (транскрипций); нотных примеров;

математических и химических формул; для таблиц в

больших статистических трудах.

Рукопись должна быть пронумерована простым ка-

 

-140-

 

рандашом и не должна иметь на странице более пяти

исправлений от руки чернилами темного цвета.

 

В целях облегчения труда редактора и предотвра-

щения нарушений личных и имущественных, прав дру-

гих авторов Типовое положение о подготовке рукописи

к изданию (п. 19) обязывает автора указать на полях

второго экземпляра рукописи или в специальном переч-

не источники всего фактического материала, в том числе

и источники тех цитируемых текстов, ссылки на кото-

рые не сделаны в сносках или в самом тексте руко-

писи.

 

Указанное Типовое положение устанавливает и ряд

других требований, которые должны предъявляться к

оформлению рукописи. Эти требования издательства

закрепляют в конкретных договорах с автором.

 

Рукопись должна быть подписана автором или соав-

торами.

 

Сдаваемая автором рукопись должна быть комплект-

ной, т. е. содержать все те части, которые согласно до-

говору и плану (проспекту) должны войти в издание.

При этом кроме основного текста, иллюстраций и дру-

гого материала автор сдает весь справочный материал

(титульный лист, аннотация или реферат, оглавление

либо содержание), текст подписей к иллюстрациям и т.д.

 

Типовые издательские договоры (ст. 3) предусматри-

вают, что, если рукопись сдана некомплектно или с на-

рушением требований, предъявляемых к ее внешнему

оформлению, издательство вправе вернуть рукопись ав-

тору. Приняв такое решение, издательство сообщает ав-

тору причины возврата, а также срок для приведения

рукописи в порядок.

 

Издательству необходимо какое-то время для про-

верки комплектности и правильности внешнего оформле-

ния рукописи. В связи с этим типовые издательские до-

говоры установили, что своим правом вернуть рукопись

издательство может воспользоваться в срок, исчисляе-

мый из расчета один день на один авторский лист фак-

тического объема рукописи, но не более 10 дней со дня

ее поступления. По истечении этого срока рукопись счи-

тается сданной в надлежащем виде.

 

По приеме рукописи может оказаться, что автор пре-

высил объем, установленный договором. Согласно ст. 10

типовых издательских договоров и п. 27 Типового поло-

 

-141-

 

жения о подготовке рукописи к изданию не считается

нарушением условий договора представление рукописи

в объеме, превышающем договорный объем, если его

увеличение вызвано задачами научного, идейного либо

художественного порядка.

 

Такая льгота предоставлена авторам в связи с тем,

что в процессе творческой работы над произведениями

у них могут родиться новые мысли, образы, сюжетные

находки, появится необходимость в раскрытии смысла и

содержания нового научного открытия, закона, полити-

ческого события. Все это автор не может предусмотреть

заранее до заключения договора.

 

Допустимо ли существенное, значительное завыше-

ние объема произведения то соображениям научного,

идейного и художественного порядка? При решении

вопроса необходимо учитывать следующее: ст. 10 типо-

вых издательских договоров, предусматривая возмож-

ность принятия рукописи в большем объеме, чем это

указано в договоре, имеет в виду незначительное, несу-

щественное увеличение объема произведения. Учитыва-

ется, что издательства на основе заключенных договоров

и предусмотренных в них объемов рукописей произведе-

ний планируют выпуск литературы на год, исходя из ли-

митов на полиграфическую базу и бумагу, выделенного

фонда авторского гонорара и т. д.

 

Планы выпуска литературы, в которых указывается

количество произведений и объем каждого из них,

утверждаются вышестоящими организациями и обяза-

тельны для издательства. Они рассылаются в книготор-

говую сеть для сбора заказов на книги.

 

Кроме того, книготорговые организации, руковод-

ствуясь Особыми условиями поставки непериодических

изданий издательствами книготорговым организациям,

утвержденными Госарбитражем при Совете Министров

СССР в 1970 году, аннулируют собранные по темати-

ческим планам заказы на те книги, цена которых повы-

сится в связи с увеличением объема, что создаст новые

трудности для издательства и задержит распростране-

ние книг.

 

Следует также учитывать назревшую необходимость

в сокращении объемов многих видов произведений.

 

За последние годы увеличился объем отдельных ви-

дов литературы (научной, книг для детей и др.). Объек-

 

-142-

 

тивная причина этого-непрерывно увеличивающийся

поток информации. Вместе с тем повышение объемов -

результат нетребовательного отношения издательств к

авторам. Уменьшение объемов выпускаемых книг поз-

волит издательствам выпустить дополнительно много

книг и брошюр, спрос населения на которые удовлетво-

ряется не полностью. Подсчитано, например, что если

снизить в среднем на один авторский лист объем выпу-

скаемых книг, то на сэкономленной таким образом бума-

ге можно напечатать 600 книг объемам 15 авторских

листов и тиражом 150 тыс. экз.

 

В целях сокращения объемов выпускаемых книг, на

наш взгляд, целесообразно подумать о возможности из-

менения действующего законодательства в том плане,

чтобы платить 100% гонорара лишь за ту часть произве-

дения, которая не превышает определенного объема.

Кстати говоря, аналогичное правило уже установлено

для оплаты произведений общественно-политической ли-

тературы.

 

Отступление от обусловленного объема может до-

пускаться лишь в случаях, если оно идейно, научно и

художественно оправданно. Определить, является ли

значительным превышение объема произведения на один,

два либо три авторских листа, можно лишь в каждом

случае с учетом вида произведения, обстоятельств, вы-

нудивших автора увеличить его объем, а также факти-

ческого и договорного объема рукописи. Существенное

отклонение от договорного объема бесспорно в тех слу-

чаях, когда при договорном объеме в пять авторских

листов автор представит рукопись в 7 листов. В то же

время не будет существенным превышение объема на

3 листа, если по договору рукопись должна содержать

30 листов.

 

Интересно в этом отношении судебное дело по иску

издательства <Молодая гвардия> к автору М., рас-

смотренное в 1967 году народным судом Тимирязевского

района Москвы. По договору автор был обязан пред-

ставить исторический роман объемом 30 авторских лис-

тов. Тем не менее рукопись он сдал объемом 51 автор-

ский лист. Издательство договор расторгло и просило

суд взыскать с ответчика полученный им аванс в сумме

2250 руб. Народный суд указал в решении, что ответчик

умышленно завысил объем рукописи, т. е. выполнил за-

 

-143-

 

казанную работу не в соответствии с условиями до-

говора.

 

Ответчик, возражая против иска, заявил, что руко-

пись была принята издательством к рассмотрению и

поэтому не может идти речь о расторжении договора в

связи с превышением объема. Суд не согласился с этим

доводом, указав, что обоснованность завышения объема

может проверяться в срок, установленный для одобре-

ния рукописи.

 

Суд учел и то обстоятельство, что впоследствии от-

ветчик сократил рукопись до 30 авторских листов и

заключил договор на ее публикацию с другим издатель-

ством, где также получил аванс в сумме 2250 руб., т.е.

фактически за одну работу дважды получил денежное

вознаграждение.

 

Иск издательства был удовлетворен, а с автора-

взыскан аванс в сумме 2250 руб.

 

Рассмотрев кассационную жалобу автора, судебная

коллегия по гражданским делам Московского городско-

го суда решение народного суда оставила без изменения,

а жалобу-без удовлетворения.

 

Важной представляется высказанная в судебном ре-

шении мысль о том, что рукопись может быть отклоне-

на в связи с завышением объема в течение сроков, уста-

новленных для одобрения рукописи. Эта точка зрения

народного суда вытекает из содержания действующих

нормативных актов и соответствует характеру договор-

ных отношений, существующих между сторонами.

 

Для того чтобы выяснить, действительно ли превы-

шение объема вызвано идейными, научными и художе-

ственными задачами, издательство должно детально

ознакомиться с рукописью, послать ее в случае необхо-

димости на рецензию или обсудить на редакционном со-

вете. Только после этого принимается решение о воз-

можности издания произведения в представленном

объеме, либо о возвращении рукописи автору для сок-

ращения, или о расторжении договора. Таким образом,

для принятия обоснованного решения фактически тре-

буется дать оценку произведения. В связи с этим следу-

ет считать, что решение должно приниматься издатель-

ством в сроки, установленные для одобрения произве-

дения.

При увеличении объема, вызванного включением в

 

-144-

 

произведение глав, разделов и т. п., не предусмотренных

планом (проспектом), издательство вправе возвратить

автору рукопись для сокращения, как не соответствую-

щую условиям договора.

 

Согласно п. 27 Типового положения о подготовке ру-

кописи к изданию для приема рукописи, объем которой

превышает установленный договором, необходимо разре-

шение главного редактора издательства, а для рукописей

учебников и учебных пособий-еще и министерства, ве-

домства, дающего гриф.

 

Если сроки на одобрение произведения прошли, то

издательство не вправе расторгнуть договор по той при-

чине, это автор нарушил его условия.

 

Автор М. передал издательству <Знание> рукопись

по договору. Издательство ее одобрило, после чего дваж-

ды включало в тематический план изданий, но выпустить

в свет почему-то не смогло. Через три с лишним года

после одобрения рукописи издательство расторгло дого-

вор по той причине, что автор в нарушение условий до-

говора представил вместо художественной повести раз-

розненные очерки. Требование автора о взыскании 100%

гонорара народный суд Бауманского района Москвы

удовлетворил. В решении суда было указано, что изда-

тельство, зная о допущенном автором нарушении усло-

вий договора, имело право расторгнуть с ним договор

лишь в течение сроков, установленных на одобрение

произведения.

 

Рукопись от автора принимает заведующий редак-

цией, старший редактор ил.и по их поручению ведущий

редактор. Получив рукопись, редакция выдает автору

расписку или делает соответствующую памятку на ав-

торском экземпляре договора. В тех случаях, когда ру-

копись прислана почтой, автору высылается заказным

письмом извещение о получении рукописи. В нем должна

указываться дата поступления рукописи.

 

О получении рукописи делается запись в специаль-

ном журнале, который ведется в редакции или главной

редакции издательства, а также в редакционной кар-

точке движения рукописи.

 

Приняв рукопись от автора, издательство обязано

оценить се по существу и решить вопрос о ее судьбе.

Согласно ст. 8 типовых издательских договоров на лите-

ратурные произведения поступившая по договору руко-

 

-145-

 

пись должна быть оценена в срок, равный 30 дням плюс

четыре дня на каждый авторский лист. В течение этого

срока издательство обязано письменно сообщить автору

об оценке произведения.

 

В отдельных случаях, предусмотренных типовыми

договорами, сроки на одобрение произведения увеличи-

ваются. Согласно примечанию 2 к ст. 8 типовых изда-

тельских договоров передача рукописи на просмотр в

соответствующие организации (в тех случаях, когда

это требуется действующими нормативными актами)

отодвигает сроки, установленные для одобрения произ-

ведения, на все время нахождения рукописи в организа-

циях .и сверх того еще на две недели. Указанное правило

относится прежде всего к учебникам и учебным пособи-

ям, для выпуска которых в свет необходимо получить

разрешение соответствующего министерства, ведомства.

Рукопись учебника и учебного пособия считается одоб-

ренной не ранее получения грифа.

 

Если рукопись возвращена автору в связи с тем, что

она сдана некомплектно или с нарушением требований,

предъявляемых к ее внешнему оформлению, то срок на

одобрение произведения исчисляется со дня поступления

рукописи, приведенной в надлежащий вид, в издатель-

ство.

 

Первым дает оценку произведению редактор. Он

прежде всего определяет, насколько правильной полно

с идеологической, политической, научной и идейно-худо-

жественной точки зрения разработана тема произведе-

ния, соответствует ли содержание произведения утвер-

жденному плану (проспекту). Учитывается также акту-

альность освещаемых в работе проблем, соответствия

объема рукописи теме произведения, информационная

емкость произведения и т. д.

 

Детально ознакомившись с рукописью, редактор

пишет заключение, в котором обосновывается необходи-

мость: а) признания рукописи пригодной для издания;

б) возврата рукописи автору для исправления недо-

статков; в) направления рукописи на рецензирование

специалистам или коллективам; г) обсуждения рукопи-

си на редакционном совете или организации обсуждения

среди специалистов; д) признания рукописи непригод-

ной для издания и расторжения договора.

С заключением редактора и рукописью знакомится

 

-146-

 

заведующий редакцией. Завизированное ими заключе-

ние обычно поступает вместе с рукописью к главному

редактору, который может утвердить заключение либо

с ним не согласиться.

 

Предложение о расторжении договора должно быть

одобрено директором издательства.

 

Издательство вправе отклонить рукопись по моти-

вам, относящимся к достоинствам произведения, не по-

сылая ее на рецензию. Данное право закреплено в типо-

вых договорах. Поэтому требования отдельных авторов

о посылке рукописи на рецензию не обязательны для

издательства. Издательство определяет, кому из специ-

алистов послать рукопись на рецензию.

 

Во всех случаях обязательно рецензируются рукопи-

си учебников и учебных пособий. Порядок их рецензи-

рования определяется инструкциями министерств и ве-

домств, правомочными давать гриф на учебные издания.

 

Издательство может согласиться с рецензентом пол-

ностью либо частично. Оно вправе также отвергнуть

его замечания.

 

С учетом мнения рецензента издательство решает:

возможно ли издание произведения в том виде, в кото-

ром оно представлено в издательство; следует ли воз-

вратить рукопись для доработки автору или отклонить,

как непригодную к изданию.

 

Принятое решение должно быть сообщено автору до

истечения срока на одобрение рукописи.

 

Если издательство считает, что автору следует дора-

ботать произведение или внести в него поправки, оно

должно письменно сообщить об этом автору с точным

указанием существа необходимой доработки или попра-

вок в пределах условий договора.

 

Для доработки рукописи или внесения в нее попра-

вок и вторичной сдачи рукописи издательство но согла-

сованию с автором устанавливает конкретный срок.

который для автора является обязательным. Причем в

этом случае автор не имеет права на льготный дополни-

тельный срок для сдачи рукописи в издательство.

 

Исправленную рукопись автор обязан сдать комплект-

но и с соблюдением требований, предъявляемых к ее

внешнему оформлению.

 

Согласно ст. 9 типовых издательских договоров, ис-

правленная рукопись считается одобренной, если от из-

 

-147-

 

дательства не последует в течение половины сроков,

установленных для одобрения впервые поступившей

рукописи (т. е. в течение 15 дней плюс два дня на ав-

торский лист), письменного предложения автору о до-

полнительной доработке произведения либо о внесении в

него новых поправок или письменного отказа в приня-

тии рукописи.

 

Пленум Верховного Суда СССР в постановлении от

19 декабря 1967 г. разъяснил, что в силу ст. 508 ГК

РСФСР и соответствующих статей ГК других союзных

республик произведение признается одобренным, когда

организация письменно известила автора об одобрении

переданного по договору произведения или в установ-

ленный типовым договором срок не направила автору

письменного извещения о результатах рассмотрения

произведения. Следовательно, если издательство своев-

ременно не сообщит автору свое решение о судьбе дого-

ворной рукописи, произведение считается одобренным.

 

Издательство, одобрившее литературно-художествен-

ное произведение, обязано выплатить автору 60% гоно-

рара (с зачетом выданного аванса) по предварительно-

му подсчету фактического объема труда. Авторам поли-

тических, научных, учебных и других (кроме литератур-

но-художественных) произведений по одобрении рукопи-

си также выплачивается 60% гонорара (с зачетом вы-

данного аванса), однако исходя из договорного объема

произведения, а если рукопись представлена в меньшем

объеме, то по предварительному подсчету фактического

объема работы.

 

Отредактированная рукопись подписывается автором

перед сдачей ее в производственный отдел издательства.

Подпись автора свидетельствует о том, что он согласен

со всеми изменениями, внесенными в рукопись, а также

с сокращениями ее объема. Поэтому автор, подписав-

ший исправленный экземпляр рукописи, не может впо-

следствии требовать восстановления исключенного или

измененного при редактировании текста, ссылаясь на

нарушение неприкосновенности произведения. Подготов-

ленная к изданию рукопись сдается в полиграфическое

предприятие.

 

Статья 21 типовых издательских договоров на лите-

ратурные произведения устанавливает, что автор обязан

по требованию издательства без особого вознаграж-

 

-148-

 

дения однократно читать корректуру своего произ-

ведения. Издательство, по требованию автора, обязано

предоставить ему возможность читать корректурные от-

тиски своего произведения. Корректурные оттиски чита-

ют одновременно по разным экземплярам автор, редак-

тор и корректор. Чтение корректур преследует основную

цель-привести набранный текст в полное соответствие

с оригиналом произведения. Обнаруженные при чтении

корректур погрешности в тексте должны быть устране-

ны. Причем всякие изменения текста редактор согласо-

вывает с автором. Если стоимость правки авторской

корректуры превысит 10% стоимости набора, то вызы-

ваемый таким превышением расход издательство отно-

сит за счет автора, но в размерах не свыше 20% причи-

тающегося автору гонорара. Однако в этом случае не

включаются в стоимость правки исправление ошибок

типографии и исправления текста, вызванные измене-

ниями и вставками конъюнктурного порядка, которые

невозможно было предусмотреть при сдаче рукописи

в набор.

 

Вместе с тем автор обязан возместить издательству

непроизводительные расходы при полиграфическом ис-

полнении издания, происшедшие по вине автора или по

его требованию (например, в случае, когда из книга

удаляются готовые листы), в размерах, которые не мо-

гут превышать сумм, подлежащих выплате автору при

окончательном расчете. Согласно ст. 21 типовых догово-

ров эти суммы взыскиваются путем зачета либо в судеб-

ном порядке.

 

Время, необходимое на чтение корректуры, опреде-

ляется издательством по согласованию с автором в

пределах сроков, предусмотренных типовыми графиками

движения книжных изданий в производстве. Время на

пересылку корректуры не засчитывается в срок, установ-

ленный для ее чтения. Если автор без уважительных

причин задерживает корректуру или уклоняется от ее

возврата, издательство вправе напечатать произведение,

не дожидаясь авторской корректуры, или отсрочить вы-

пуск произведения в свет на срок ее задержки автором.

 

Помимо этого, издательство удерживает из причи-

тающегося автору гонорара расходы по уплате полигра-

фическому предприятию за простой, вызванный задерж-

кой автором корректуры без уважительных причин. В

 

-149-

 

новых типовых договорах предусмотрено, что за простой

и авторскую правку с автора не может быть удержано

в общей сложности более 20% гонорара.

 

В издательской практике нередко возникает необхо-

димость внести изменения в уже одобренную рукопись

или в корректуру произведения в связи с принятием

нового закона или правительственного решения, с науч-

ным открытием и т. п. Общесоюзные типовые договоры

(ст. 17) предусматривают, что, если одобренное произ-

ведение невозможно опубликовать по обстоятельствам,

не зависящим от сторон, но оно может стать пригодным

к изданию путем доработки или исправления, автор

обязан внести такие изменения. При отказе автора вне-

сти изменение или исправление издательство вправе

расторгнуть договор без выплаты ему оставшейся части

гонорара (40%). Указа.нное правило отвечает основной

задаче издательств-выпускать в свет произведения,

имеющие высокие идейно-теоретические достоинства, от-

ражающие самые последние достижения науки и техни-

ки.

 

Одобренное издательством произведение должно быть

издано в установленные типовым издательским догово-

ром сроки.

 

Из содержания ст. 12 типовых издательских догово-

ров вытекает, что стороны могут предусмотреть в инди-

видуальном договоре сокращенные сроки на издание по

сравнению с предельными сроками, установленными в

этой статье. Однако в индивидуальные договоры вклю-

чаются, как правило, предельные сроки.

 

Выпустив произведение в свет, издательство должно

выплатить автору оставшуюся часть гонорара (40%) и

выдать из тиража первого издания бесплатно 10 автор-

ских экземпляров.

 

По требованию автора, предъявленному до выпуска

произведения в свет, издательство продает ему по номи-

нальной стоимости 50 экземпляров произведения.

 

В пределах срока на издание произведения (один

или два года в зависимости от объема) издательство

имеет право без дополнительной выплаты гонорара вы-

пустить произведение любым тиражом. Исключения из

этого правила, касающиеся выплаты гонорара, установ-

лены действующими постановлениями об авторском го-

нораре для отдельных видов литературных произведений.

 

-150-

 

 3. Ответственность сторон за нарушение условий

договора

 

Вопросы, касающиеся ответственности сторон за

нарушение принятых ими на себя обязательств по дого-

вору, Основами не регулируются. Они решаются граж-

данскими кодексами союзных республик и типовыми

издательскими договорами.

 

Статья 511 ГК содержит перечень оснований, по

которым издательство вправе расторгнуть договор и

взыскать с автора полученное им вознаграждение, в

том числе и аванс. Такими основаниями являются:

 

1) Непредставление автором по его

вине произведения в обусловленный

договором срок

 

Если в течение договорного срока (с учетом допол-

нительного) произведение по вине авторане будет сдано

в издательство, то издательство имеет право расторг-

нуть авторский договор и взыскать с автора выплачен-

ный ему аванс. Вопрос о вине автора в просрочке пред-

ставления рукописи решается судом в зависимости от

конкретных обстоятельств дела.

 

Какие же обстоятельства исключают вину автора в

задержке представления рукописи? Закон на данный

вопрос ответа не дает, а практика еще не выработала

исчерпывающих рекомендаций. Представляется, что

таким обстоятельством является болезнь автора, удо-

стоверенная соответствующим документом, призыв его

в ряды Советской Армии.

 

Интересно в этом отношении дело по иску Политиз-

дата к соавторам Б. и С. о взыскании аванса. Ответчи-

ки должны были сдать рукопись после неоднократной

переработки 15 ноября 1965 г. К указанному сроку

рукопись представлена не была, поэтому издательство

письмом от 19 ноября 1965 г. договор расторгло. При

рассмотрении дела выяснилось, что один из соавторов-

Б. с 29 сентября по 22 октября 1965 г. находился па ста-

ционарном лечении, а затем по рекомендации врачей

выехал для лечения в санаторий, где был до 29 ноября

1965 г. С. не смог один доработать произведение, так

 

-151-

 

как оно писалось соавторами на базе их личных воспо-

минаний. После возвращения Б. из санатория соавторы

продолжали совместную работу над рукописью и сдали

ее в готовом для издания виде 30 декабря 1965 г. На-

родный суд Тимирязевского района Москвы признал,

что ответчики невиновны в задержке сдачи рукописи,

и решением от 14 сентября 1967 г. в иске издательству

отказал.

 

Однако может быть, что автор болел один месяц, а

рукопись представил в издательство спустя три или че-

тыре месяца после истечения установленного договором

срока. В таких случаях факт болезни автора не должен

приниматься во внимание.

 

Не имеет значения ссылка автора на непредвиденные

затруднения в получении необходимых для создания

произведения материалов. Автор, несвоевременно пред-

ставивший рукопись, всегда может сослаться на подоб-

ного рода затруднения. Между тем он как специалист

должен еще до заключения договора иметь четкое пред-

ставление о возможности ознакомления с нужными ему

книгами, рукописями, историческими памятниками, а

также о времени, которое ему для этого понадобится.

 

Согласно ст. 222 ГК отсутствие вины доказывается

лицом, нарушившим обязательство. Поэтому автор дол-

жен доказать в суде, что просрочка в представлении

рукописи произошла по независящим от него обстоя-

тельствам.

 

Для материальной ответственности автора перед

издательством не имеет никакого значения, умышленно

ли он задержал представление рукописи в издательство

(например, в связи с тем, что вел переговоры с другим

издательством об издании этой рукописи) или задержка

произошла вследствие неосторожной вины (например,

автор рассчитывал закончить работу во время отпуска,

а отпуск ему не предоставили). Важно, что задержка

произошла по вине автора.

 

Заключив с автором договор, издательство, как

правило, интересуется ходом его работы над произве-

дением. Если окажется, что автор заболел или у него

появились какие-либо иные уважительные причины,

мешающие своевременно закончить произведение, то

обычно срок представления рукописи продлевается.

В подобных случаях иногда разумно рекомендовать

 

-152-

 

автору найти себе соавтора с тем, чтобы сдать произве-

дение издательству в договорный срок.

 

Пленум Верховного Суда СССР в постановлении от

19 декабря 1967 г. разъяснил, что пропуск срока пред-

ставления рукописи не служит основанием для растор-

жения договора с автором, если произведение принято

издательством к рассмотрению, в частности направля-

лось на рецензию, или в отношении произведения из-

дательство проводило другую подготовительную работу,

связанную с ее последующей оценкой.

 

Однако и при отсутствии вины автора в задержке

представления рукописи правомерно расторжение до-

говора, если его исполнение в связи с просрочкой может

утратить интерес для издательства (ст. 225 ГК). Испол-

нение договора теряет для издательства интерес в част-

ности, в связи с тем, что просрочка вынуждает издатель-

ство исключить произведение из тематического плана

издания. При расторжении договора по этой причине и

при отсутствии вины автора издательство не имеет

права взыскать с автора выплаченный ему аванс.

 

На практике возникал вопрос о том, может ли автор,

с которым расторгнут договор в связи с просрочкой

представления рукописи, требовать выплаты аванса, не

полученного при заключении договора литературного

заказа. Колпаков предъявил к издательству <Молодая

гвардия> иск о взыскании аванса, не выплаченного ему

при заключении договора. При рассмотрении дела выяс-

нилось, что договор с автором издательство расторгло

правомерно, поскольку он не сдал рукопись произведе-

ния в установленный срок. Тимирязевский районный

народный суд Москвы иск Колпакова удовлетворил.

Между тем согласно ст. 511 ГК несвоевременная сдача

рукописи дает право издательству не только расторгнуть

договор с автором, но и потребовать от него возврата

аванса, если бы он ему был выдан. Очевидно, что такое

решение суда не основано на законе. (*1).

 

При соавторстве (как раздельном, так и нераздель-

ном) издательство вправе расторгнуть договоре соавто-

рами п взыскать с них аванс, если рукопись не будет

 

(**1) См. <Судебная практика по авторским делам>, <Бюллетень

Верховного Суда СССР> 1968 г. №5, стр. 40.

 

-153-

 

своевременно представлена по вине всех либо одного из

соавторов. При этом учитывается, что соавторы совмест-

но взяли на себя обязательство представить рукопись

целиком. Кроме того, издательство не может ни одоб-

рить, ни издать часть рукописи. Следовательно, требова-

ние соавторов принять часть рукописи не может быть

удовлетворено, если, конечно, оно не основано на за-

ключенном договоре.

 

2) Выполнение заказанной работы не в соответствии с условиями договора

 

Типовые издательские договоры уточняют, наруше-

ние каких условия договора может вызвать материаль-

ную ответственность автора. Согласно типовому изда-

тельскому договору на литературно-художественное

произведение (п.<в> ст. 10) такими условиями являют-

ся: тема произведения, особые условия индивидуального

договора, а также объем и жанр произведения, если их

изменение идейно и художественно неоправданно. Ти-

повой издательский договор на произведения политиче-

ской, научной, производственно-технической, учебной и

другой (кроме художественной) литературы к подобным

условиям относит еще и проспект произведения.

 

Таким образом, не всякое, а только существенное

нарушение условий договора может повлечь расторже-

ние договора и взыскание выплаченного автору аванса.

 

3) Выполнение заказанной работы недобросовестно

 

В соответствии со ст. 508 ГК издательство вправе

отклонить рукопись по непригодности, вызванной по-

стигшей автора творческой неудачей либо его недобро-

совестностью. В зависимости от этих причин ст. 511 ГК

устанавливает возможность материальной ответственно-

сти автора.

 

Если суд установит, что работа выполнена недобро-

совестно, то на основании ч. 1 ст. 511 ГК с автора

взыскивается полученное по договору вознаграждение.

В судебной практике не было единства в определе-

 

-154-

 

нии понятия недобросовестности автора. Определен-

ная ясность в этот вопрос внесена постановлением Пле-

нума Верховного Суда СССР от 19 декабря 1967 г.

Пленум разъяснил, что недобросовестное исполнение

заказанной работы имеет место, в частности, в тех слу-

чаях, когда автор неправомерно использовал чужие

произведения, представил свое ранее опубликованное

произведение под видом нового, исказил факты в доку-

ментальном произведении, включил в рукопись непрове-

ренные данные, если он должен был их проверить, иска-

зил оригинал при переводе и т. д.

 

Если издательство не докажет недобросовестность

автора, то следует считать, что его постигла творческая

неудача. В этом случае согласно ч. 2 ст. 511 ГК получен-

ное по договору вознаграждение сохраняется в целом

или в части, определяемой типовыми договорами.

Данная часть не может быть меньше 25% суммы дого-

вора. Возникает допрос, как быть в том случае, если

полученное по договору вознаграждение меньше 25%

суммы договора, например аванс автору политической

книги был выплачен в соответствии с действующим

нормативным актом в размере 15% суммы договора.

Следует ли ему доплачивать гонорар до 25% суммы до-

говора? Ю. К. Толстой обоснованно разъяснил, что в

ч. 2 ст. 511 ГК говорится о сохранении за автором по-

лученного гонорара. Если же автор в соответствии с

постановлениями об авторском гонораре получил аванс

в размере менее 25%  суммы договора, то аванс сохра-

няется в этом размере и никаких доплат до 25% произ-

водиться не должно. (*1).

 

4) Отказ автора от внесения исправлений, предложенных ему

в порядке и в пределах, установленных договором

 

Издательство обязано не позднее срока, установлен-

ного типовым договором, письменно сообщить автору

об одобрении переданного по договору произведения,

 

(**1) См. О. С. Иоффе, Ю. К. Толстой, Новый Гражданский ко-

декс РСФСР, изд-во ЛГУ, 1965, стр. 147.

 

-155-

 

либо о его отклонении по основаниям, предусмотренным

договором, либо о необходимости внести в произведение

поправки, с точным указанием существа требуемых

исправлении в пределах условий договора. Такое изве-

щение согласно ст. 8 типовых издательских договоров

должно последовать в срок, который, как уже говори-

лось, равен для каждого произведения 30 дням плюс

четыре дня на каждый авторский лист произведения.

Предложение о доработке произведения должно со-

ответствовать условиям заключенного с автором догово-

ра. Поэтому недопустимо обязывать автора писать но-

вые главы, разделы по вопросам, которые не были пре-

дусмотрены утвержденным издательством планом, про-

спектом.

 

Автор может не согласиться с замечаниями издатель-

ства о внесении каких-либо поправок в произведение

либо о его дополнении. В этих случаях редактор и за-

ведующий редакцией должны внимательно ознакомить-

ся с возражениями автора и попытаться прийти к

взаимоприемлемому решению, обсудить их на редак-

ционном совете издательства. Во всех случаях оконча-

тельное решение принимается руководством издатель-

ства.

 

5) Нарушение автором обязанности лично создать произведение

 

Автор обязан лично создать произведение. Если в

процессе работы автор убедится в невозможности вы-

полнения заказанной работы, то он должен отказаться

от работы. Возможно, что автор сочтет целесообразным,

чтобы часть произведения написал другой, более знаю-

щий человек. В этом случае автор может обратиться в

издательство с просьбой оформить соавторство путем

заключения нового договора. Его просьбу издательство

может (но не обязано) удовлетворить в зависимости от

конкретных обстоятельств, в том числе и от личности

предлагаемого соавтора.

 

6) Нарушение автором обязанности, предусмотренной ст. 509 ГК РСФСР

 

Согласно ст. 509 ГК автор не имеет права без

письменного согласия издательства передавать третье-

 

-156-

 

му лицу указанное в договоре произведение или часть

его для использования тем же способом, какой обуслов-

лен договором, кроме случаев, предусмотренных типо-

вым договором.

 

Вместе с тем ст. 509 ГК предусматривает, что срок

такого ограничения устанавливается типовыми догово-

рами, но не может превышать трех лет со дня одобре-

ния произведения. Типовые издательские договоры на

литературные произведения определили этот срок про-

должительностью в три года, считая со дня одобрения

рукописи издательством или подписания договора, если

он заключен на имеющееся в готовом виде и одобрен-

ное произведение.

 

Кроме того, ст. 509 ГК разрешает устанавливать в

типовых договорах ограничения на использование про-

изведения иными, чем обусловлено договором, способа-

ми. Типовые издательские договоры на литературные

произведения такого ограничения не предусматривают.

Следовательно, автор, создавший произведение по дого-

вору с издательством, вправе заключить постановочный

договор на это произведение с другой организацией.

 

Статья 5 типовых издательских договоров преду-

сматривает, что без согласия издательства автор имеет

право публиковать произведение в газетах, журналах и

<Роман-газете>.

 

Указанное исключение соответствует плановым прин-

ципам ведения книгоиздательского дела, способствует

рациональному использованию материальных ценностей

и позволяет в какой-то степени регулировать оплату

авторского труда.

 

Как уже указывалось, разрешение издательства на

использование третьим лицом предусмотренного в дого-

воре произведения должно быть письменным. Поэтому

при рассмотрении споров в суде автор не может

ссылаться на свидетельские показания.

 

Типовой издательский договор РСФСР 1929 года

предусматривал, что свои права и обязанности по конк-

ретному договору издательство могло передавать друго-

му издательству в случае изменения редакционного пла-

на в силу мероприятий или постановлений вышестоя-

щих по отношению к издательствам органов (типизация

издательств, слияние и т. п.). Это правило частично на-

 

-157-

 

шло отражение в ст. 22 новых общесоюзных типовых

издательских договоров, согласно которой издательство

вправе передавать полностью или частично права и

обязанности, принятые на себя по договору с автором,

другим организациям. В ст. 22 новых договоров не

упоминается, но распоряжению какого органа и в каких

случаях разрешается передача таких прав и обязанно-

стей. Однако на практике этим правом пользуются

обычно в случаях изменения профиля, реорганизации

или ликвидации издательства. Очень редко отдельные

рукописи передаются из одного издательства в другое

по указанию вышестоящих издательских органов в

связи с тем, что они не относятся к профилю издатель-

ства, которое заключило с автором договор. Поскольку

издательства являются хозрасчетными организациями,

при передаче рукописи учитываются все затраты по ее

подготовке к изданию (рецензирование, редактирова-

ние, выплаты гонорара автору, типографские расходы

и т. д.). Все эти расходы возмещаются тем издательст-

вом, которое приобретает права и обязанности по до-

говору.

 

Передача одним издательством другому своих прав

и обязанностей оформляется соответствующими доку-

ментами. Согласия автора на такую передачу не тре-

буется.

 

Анализ ст. 511 ГК и типовых издательских догово-

ров на литературные произведения позволяет сделать

два выбора: 1) ответственность автора за невыполне-

ние условий договора либо за исполнение их ненадле-

жащим образом возникает только при его вине, 2) та-

кую ответственность автор может нести в размерах, не

превышающих сумм авторского гонорара.

 

Ответственность издательства определяется ст. 512

ГК, согласно которой издательство обязано по требо-

ванию автора уплатить ему обусловленное по договору

вознаграждение (100%), если оно не издало одобренно-

го произведения в установленный договором срок.

Этот срок предусмотрен в ст. 12 типовых издательских

договоров. Согласно ст. 512 ГК нарушение упомянутых

сроков дает автору также право отказаться от догово-

ра и потребовать возврата переданных по договору

экземпляров произведений. Указанное правило дисцип-

линирует издательства, поскольку угроза излишних

 

-158-

 

материальных затрат в случае расторжения договора

заставляет их принимать меры к тому, чтобы выпустить

произведение в установленные сроки.

 

Изложенные требования отражены в типовых изда-

тельских договорах на литературные произведения.

Вместе с тем в ст. 13 этих договоров, с учетом сложив-

шейся практики издательств, записано, что в подобных

случаях автор не может отказаться от договора, если

рукопись подписана в печать. Указанное правило ра-

зумно, поскольку прекращение договора, после того

как корректура подписана в печать, принесет убытки

издательству.

 

Ответственность издательства по ст. 512 ГК насту-

пает независимо от его вины. Даже в том случае, если

одобренное произведение не было своевременно выпу-

щено в свет по обстоятельствам, не зависящим от изда-

тельства (изменение профиля, плана работы, отсутст-

вие необходимых фондов на бумагу и т. д.), автор

вправе потребовать выплаты 100% гонорара. Иногда

издательство, ссылаясь на эти обстоятельства, односто-

ронне расторгает договор с автором до истечения срока

на выпуск одобренного произведения в свет. В таких

случаях право автора на получение полной суммы воз-

награждения возникает с момента расторжения дого-

вора (п. 7 постановления Пленума Верховного Суда

СССР от 19 декабря 1967 г.).

 

В соответствии со ст. 512 ГК издательство освобож-

дается от обязанности выплатить автору часть вознаг-

раждения, которое он мог бы получить при оконча-

тельном расчете, если докажет, что оно не смогло из-

дать одобренного произведения по обстоятельствам, за-

висящим от автора. Такие обстоятельства могут воз-

никнуть по причинам, связанным с содержанием произ-

ведения, необходимостью доработки произведения после

его одобрения и т. д.

 

Статья 17 типовых издательских договоров преду-

сматривает, что, если одобренное произведение невоз-

можно выпустить в свет по обстоятельствам, нс завися-

щим от сторон, но оно может быть сделано пригодным

к изданию путем доработки или исправления, автор

должен внести такие изменения в рукопись. Если ав-

тор откажется это сделать, то издательство вправе рас-

торгнуть договор и1 отказать ему в выплате оставшейся

 

-159-

 

части гонорара (40%), поскольку издательство не смог-

ло издать произведение по обстоятельству, зависящему

от автора (п. 7 постановления Пленума Верховного

Суда СССР от 19 декабря 1967 г.).

 

Иногда после истечения сроков на одобрение произ-

ведения издательство убеждается в том, что произведе-

ние является непригодным к изданию в связи с его низ-

ким качеством. По нашему мнению, в этих случаях из-

дательство, расторгнув договор, не должно платить ав-

тору оставшуюся часть вознаграждения (40%), пос-

кольку произведение не выходит в свет по причине, за-

висящей от автора.

 

Автор П. обратился в суд с иском к издательству

<Знание> о взыскании 40% гонорара, который издатель-

ство не выплачивает, хотя срок на издание его рукопи-

си истек. При рассмотрении дела народный суд Бау-

манского района Москвы установил, что рукопись была

одобрена издательством, в связи с чем автору выплаче-

но 60% гонорара. Затем издательство убедилось в том,

что рукопись одобрена ошибочно и в связи с этим отка-

зало автору в выплате 40% гонорара. Суд убедился в

том, что рукопись непригодна к изданию ввиду ее низ-

кого качества. Поэтому решением от 10 января 1967 г.

народный суд, руководствуясь ст. 512 ГК, в иске автору

отказал.

 

Очень редко, по все же имеются случаи, когда из-

дательство вынуждено отказаться от издания произве-

дения по причине, связанной с личностью автора.

В 1968 году издательство <Машиностроение> по этой

причине приостановило издание книги автора К. Его

книга была одобрена, и он получил 60% гонорара.

На стадии верстки издательство узнало о том, что К.

арестован по обвинению во взяточничестве. В связи

с этим издательство приостановило издание книги до

решения вопроса о виновности К. в судебно-следствен-

ных органах. Поскольку К. был осужден, издательство,

руководствуясь ст. 512 ГК, расторгло с ним договор и

не выплатило оставшуюся часть гонорара (40%).

 

Если одобренное произведение не будет издано по

мотивам, связанным с соблюдением государственной

тайны, то договор считается расторгнутым. Согласно

ст. 14 типовых издательских договоров в этом случае за

 

-160-

 

автором сохраняется часть гонорара, которую он был

вправе получить до расторжения договора.

 

Мы разделяем мнение А. К. Юрченко, полагающего

необходимым закрепить в типовых издательских догово-

рах правило о том, что издательства освобождаются от

ответственности перед автором, если неисполнение до-

говора обусловлено наступлением непреодолимой силы. (*1).

 

(**1) См. <Гражданско-правовая охрана   интересов  личности>,

<Юридическая литература>, 1969, стр. 236.

 

-161-

 

ГлаваVI

 

Издание произведения

без договора с автором

 

Советское гражданское законодательство предостав-

ляет автору возможность широко использовать свое про-

изведение. Вместе с тем и интересах общества законода-

тельство предусматривает отдельные случаи, когда из-

дание литературного произведения допускается без

согласия автора и, следовательно, без заключения с ним

договора, а иногда и без выплаты ему авторского воз-

награждения.

 

К ним относятся: 1) издание плановых и других

произведении, созданных в порядке выполнения служеб-

ного задания; 2) помещение в научных и критических,

учебных и политико-просветительных изданиях отдель-

ных изданных произведений и отрывков из них; 3) изда-

ние опубликованного произведения в переводе на другой

язык; 4) опубликование в газетах выпущенных в свет

произведений; 5) издание произведения, авторское пра-

во па издание которого принудительно выкуплено госу-

дарством у автора. Мы рассмотрим только первые три

случая бездоговорного издания произведения, поскольку

они наиболее часто встречаются на практике.

 

 1. Издание произведения, созданного автором в

порядке выполнения служебного задания

 

Литературное произведение может быть создано

штатными работниками государственных и обществен-

ных организаций в порядке выполнения служебных

обязанностей. Так,  выполняя служебное задание,

работники институтов научно-технической информации

пишут статьи в реферативные сборники и журналы, со-

 

-162-

 

трудники научно-исследовательских институтов создают

монографии и другие плановые работы.

 

При этом работник выступает как член коллектива

трудящихся, работающих в одной организации, и выпол-

няет трудовые обязанности, подчиняясь правилам вну-

треннего трудового распорядка. За свой творческий труд

он получает вознаграждение в форме заработной пла-

ты. Эти отношения регулируются нормами трудового

права.

 

Вместе с тем авторское право на произведение, соз-

данное в порядке служебного задания, с определенными

ограничениями авторских правомочий сохраняется за

автором. Согласно ч. 2 ст. 100 Основ <автору произведе-

ния, созданного в порядке выполнения служебного зада-

ния в научной или иной организации, принадлежит

аввторское право на это произведение. Порядок исполь-

зования организацией такого произведения и случаи

выплаты вознаграждения автору устанавливаются за-

конодательством Союза ССР и союзных республики.

Следовательно, ст. 100 Основ, закрепляя авторское пра-

во за автором произведения, созданного по служебному

заданию, в то же время предусматривает возможность

ограничения двух авторских прав: 1) права на опубли-

кование, воспроизведение и распространение произведе-

ния; 2) права на получение авторского вознаграждения.

 

Права автора произведения, созданного по служебно-

му заданию, в определенной степени связаны справами

организации, по заданию которой произведение написа-

но. Это сказывается в какой-то мере на объеме автор-

ских прав создателя произведения. Какими же право-

мочиями обладают автор и организация?

 

Создатель произведения, выполненного по служебно

му заданию, вправе именоваться его автором и требо-

вать, чтобы его имя было обозначено при любом исполь-

зовании произведения.

 

Авторство возникает в результате творческой дея-

тельности человека. Фактическим автором произведения

является гражданин.

 

Именно поэтому авторство не может принадлежать

организации. Следовательно, авторство не может перей-

ти от работника, создавшего произведение по служебно-

му заданию, к организации. К тому же закон не при-

знает за организацией авторства на такие произведения.

 

-163-

 

Реализуя свое право на авторское имя, закрепленное

в ст. 98 Основ (ст. 479 ГК), автор любого произведения,

в том числе и созданного по служебному заданию, вправе

опубликовать его под своим именем, под псевдонимом

или без указания имени.

 

Нередко организации, по заданию которых их работ-

ники создали произведение, помещают на нем свое на-

именование. Ни Основы, ни гражданские кодексы союз-

ных республик (кроме ГК Казахской ССР) не предо-

ставляют организациям такого права.

 

Естественно, организации заинтересованы в том, что-

бы общество имело правильное представление об их

деятельности, связанной с выпуском литературных про-

изведений, и поэтому ставят свое наименование на тру-

дах, создаваемых сотрудниками в порядке выполнения

служебного задания. В то же время обозначение наиме-

нования организации на произведении создает у читате-

лей уверенность в том, что данная организация гаранти-

рует высокое качество произведения. При этом для чита-

телей не безразлично, под каким <грифом> издается

произведение. Произведения, выходящие в свет под <гри-

фом> организаций, престиж которых достаточно высок,

обычно пользуются повышенным спросом у читателей.

 

Гражданский кодекс Казахской ССР (ст. 481) преду-

сматривает право научных учреждений, высших учеб-

ных заведений и других организаций, по заданию кото-

рых было создано произведение, требовать, чтобы при

выпуске произведения в свет было указано их наимено-

вание. Мы полагаем, что это правило ст. 481 ГК Казах-

ской ССР целесообразно закрепить в гражданских кодек-

сах других союзных республик.

 

Отдельные научные учреждения, рекомендуя для из-

дания научные работы, требуют указания на них (поми-

мо имени автора) своего наименования, хотя работа

написана не в порядке служебного задания. При этом

они просят выплатить гонорар автору. Свою позицию

они обосновывают тем, что работы написаны их. сотруд-

никами. Представляется, что такое требование не осно-

вано на законе. Научное учреждение может настаивать

на обозначении своего наименования лишь на произ-

ведениях, написанных в порядке служебного задания.

 

Право организации помещать свое наименование на

произведении - не авторское право организации, по-

 

-164-

 

скольку она не может считать себя создателем произ-

ведения и, на наш взгляд, не вправе выпускать произ-

ведение под псевдонимом. Это право организации, как

обоснованно заметил И. А. Грингольц, является ее лич-

ным самостоятельным правом, не совпадающим с автор-

скими правами. (*1).

 

Согласно ст. 100 Основ (ст. 483 ГК) порядок исполь-

зования организацией произведения, созданного по

служебному заданию, устанавливается законодатель-

ством Союза ССР и союзных республик. Следовательно,

ст. 100 Основ предоставляет организации право исполь-

зовать произведение, созданное на основе трудового

договора, в определенном порядке и на определенных

законодательством условиях,

 

В настоящее время законодательством Союза ССР и

союзных республик (кроме ГК Казахской ССР) не уста-

новлен порядок использования указанных произведений.

В связи с этим при издании работ, выполненных по слу-

жебному заданию, нередко возникают споры.

 

В литературе высказывалась мысль о том, что орга-

низация вправе без согласия автора использовать про-

изведение, созданное в порядке служебного задания, в

качестве научного материала в тех случаях, когда оно

не издано. (*2). Разделяя эту точку зрения, мы полагаем

целесообразным предоставить организации право раз-

множить такое произведение на правах рукописи для

распространения его среди своих сотрудников, а также

для удовлетворения потребности других организаций в

произведении. Для реализации предложения необходи-

мо, чтобы законодательством союзных республик было

установлено правило о том, что размножение произведе-

ния па правах рукописи не считается выпуском его в

свет (опубликованием), если на размноженном произ-

ведении имеется надпись: <На правах рукописи>-и не

указана цена. Подобное правило уже установлено в

Азербайджанской ССР.

На практике произведения, созданные автором по

 

(**1) См. <Комментарии к ГК РСФСР>, <Юридическая литература>,

1970, стр. 716.

 

(**2) См. В. И. Серебровский. Вопросы советского авторско-

го права, стр. 80; см. также А. Гарибян, Авторские права науч-

ных работников, <Советская юстиция> 1968 г. №21, стр. 10.

 

-165-

 

служебному заданию организации-работодателя, без

согласия этой организации в свет не выпускаются. Та-

кая практика не может вызвать возражений, поскольку

рядом с именем автора на произведении указывается

наименование организации-работодателя.

 

В. И. Серебровский и А. М. Гарибян полагают, что

право организации разрешать издание подобного про-

изведения не может быть бессрочным. Разделяя их

мнение, мы учитываем следующие обстоятельства.

Автор может прекратить трудовую связь с организа-

цией, по служебному заданию которой произведение

создано, и после этого в порядке собственной инициа-

тивы переработать произведение: внести в него измене-

ния и дополнения, учитывающие последние достижения

науки и техники, либо внести новые предложения, сде-

лать новые выводы. Причем вполне возможно, что эти

выводы и предложения не будут разделяться указан-

ной организацией. Вряд ли допустимо, чтобы в данных

случаях решение вопроса об издании или переиздании

произведения зависело от организации.

 

Далее. Организация может по какой-либо причине

не планировать дальнейшую разработку проблем, осве-

щенных в изданном произведении, созданном автором

но ее служебному заданию. Очевидно, что в интересах

науки следует поощрять дальнейшую разработку этих

проблем автором (проводимых им уже не по служеб-

ному заданию) и дать возможность ему включить без

согласия организации результаты своих новых исследо-

ваний в ранее изданное произведение и опубликовать

его в таком виде.

 

Гражданский кодекс Казахской ССР (ст. 481) пре-

дусматривает обязанность автора согласовывать с орга-

низацией вопрос об использовании произведения, соз-

данного по служебному заданию, в течение двух лет с

момента его создания. Мы полагаем, что в интересах

развития науки следует ввести такую же норму и в

гражданские кодексы других союзных республик. Ана-

логичная норма установлена законодательством отдель-

ных социалистических стран (Болгария, Польша).

 

В ряде случаев автор, не считая свое произведение

совершенным, может возражать против его издания.

На практике таких случаев бывает немного, поскольку

в издании доброкачественного произведения заинтере-

 

-166-

 

сован не только автор, но и организация. Поэтому орга-

низация, как правило, предоставляет автору возмож-

ность доработать произведение. Возникает вопрос:

является ли указанное возражение автора обязатель-

ным для организации? При его решении следует учиты-

вать, что сотрудник организации представил в соответ-

ствии с трудовым договором произведение для исполь-

зования. Поэтому у него нет оснований возражать про-

тив способа использования своего труда. Однако по

истечении определенного времени произведение может

устареть. Естественно, автор вправе возражать против

издания устаревшей книги.

 

Если организация не учитывает возражения автора,

то, как справедливо полагал В. И. Корецкий, решение

организации автор может обжаловать в ее вышестоя-

щий орган. (*1). Кроме того, автор вправе воспользоваться

правом на авторское имя, предусмотренным ст. 93

Основ, и не ставить своего имени на произведении, т. е.

выпустить его анонимно. В этом случае на произведе-

нии будет помещено только наименование организации.

по заданию которой автор его написал.

 

Правомочие автора на неприкосновенность своего

произведения должно быть сохранено и за создателем

работы, выполненной по служебному заданию. Пред-

ставляется, что без согласия автора организация не

имеет права вносить какие-либо изменения в произве-

дение, поскольку его творцом является автор, а не

организация.

 

Вопрос о неприкосновенности произведения возни-

кает и после одобрения организацией рукописи произ-

ведения. Как известно, рукопись редактируется в из-

дательстве. В силу ст. 480 ГК редактор не имеет права

изменять текст произведения, иллюстрации к нему и

т. п. без согласия автора. Требуется ли разрешение

организации на внесение изменений в произведение?

Мы полагаем, что, поскольку на выпускаемом в свет

произведении помещается наименование организации-

работодателя, что свидетельствует об одобрении ею

произведения, такое согласие организации необходимо

 

(**1) См. В. И. Корецкий, Авторское право на плановые науч-

ные работы, Душанбе, 1962, стр. 48.

 

-167-

 

в тех случаях, когда вносятся поправки, изменяющие

существо содержания рукописи.

 

Очевидно, что если автор увольняется из организа-

ции, то он обязан передать ей ту часть произведения,

которую он успел создать. В этом случае организация

может поручить дальнейшую работу над произведением

другому сотруднику. Иное решение вопроса могло бы

привести к нарушению планов организации и омертв-

лению средств, затраченных на подготовку научных ра-

бот. Не должны препятствовать продолжению работы

над неоконченным произведением и наследники авто-

ра-сотрудника организации, по заданию которой было

создано произведение.

 

Как и всякий труд в нашей стране, труд автора

произведения, созданного в порядке выполнения слу-

жебного задания, подлежит оплате. За созданное по

трудовому договору произведение автор получает воз-

награждение в форме заработной платы. Поэтому при

издании такого произведения гонорар автору, как

правило, не выплачивается.

 

Согласно ст. 100 Основ (ст. 483 ГК) случаи выпла-

ты авторского вознаграждения автору произведения,

созданного в порядке выполнения служебного задания,

устанавливаются законодательством Союза ССР и

союзных республик. Издательства имеют право выпла-

чивать научным работникам авторский гонорар за учеб-

ники и учебные пособия, написанные в порядке слу-

жебного задания научных учреждений и высших учеб-

ных заведений. (*1).

 

Выплата гонорара за другие произведения, выпол-

ненные в порядке служебного задания, законодатель-

ством нс допускается.

 

Не должен выплачиваться авторский гонорар пере-

водчикам за издание и переиздание произведений, в

том числе учебников и учебных пособий, переведенных

ими на другой язык в порядке служебного задания.

 

Переводчик М. обратился в народный суд Дзержин-

ского района Москвы с иском к издательству <Мир>

о взыскании гонорара за переиздание па английском

 

(**1) В Киргизской и Туркменской ССР выплата авторам гонорара

за издание учебных пособий, выполненных по служебному заданию,

не предусмотрена.

 

-168-

 

языке учебника, перевод которого он делал в 1957 году.

Издательство, возражая против иска, заявило, что

истец переводил учебник в 1957 году в порядке выпол-

нения служебного задания во время работы в изда-

тельстве в качестве переводчика. Народный суд в иске

отказал. В судебном решении указывается, что пере-

водчику принадлежит авторское право на сделанный

им перевод. Однако вознаграждение за перевод, выпол-

ненный в порядке служебного задания, может быть

выплачено лишь в случаях, предусмотренных законом.

 

Суд отметил, что закон разрешает выплачивать

гонорар за издание и переиздание учебников, созданных

в порядке выполнения служебного задания, только их

авторам, а не переводчикам. Решение народного суда

было оставлено без изменений Московским городским

судом.

 

Большинство произведений, создаваемых в порядке

служебного задания, являются плановыми работами,

выполненными сотрудниками научно-исследовательских

учреждении и высших учебных заведений. По поводу

оплаты этих произведений на практике возникает нема-

ло споров.

 

В судебной практике не было единства в отношении

того, какая работа, выполненная научным сотрудником,

считается плановой. В связи с этим Пленум Верховно-

го Суда СССР разъяснил в постановлении от 19 декаб-

ря 1967 г., что <плановой следует считать ту работу,

выполнение которой предусматривалось утвержденным

для автора индивидуальным планом, а также опублико-

ванную работу, зачтенную с согласия автора в выпол-

нение плана его работы>. Обоснованность разъяснения

не вызывает сомнений.

 

Авторское вознаграждение не выплачивается не

только за издание плановых, но и других работ, выпол-

ненных в порядке служебного задания (ст. 100 Основ).

 

Нередко для написания отдельных частей работ,

закрепленных в плане научных учреждений, привле-

каются лица, с которыми они не состоят в трудовых от-

ношениях. В результате в издательство поступает рабо-

та, часть которой написана сотрудниками научного уч-

реждения в служебном порядке, а часть - сторонними

лицами. В подобных случаях издательство не может

платить гонорар сторонним авторам, поскольку оно не

 

-169-

 

делало им заказа на создание произведения. Вознаг-

раждение эти авторы должны получить от научного уч-

реждения. Именно так решается вопрос в судебной

практике. При рассмотрении подобных дел научные уч-

реждения нередко утверждают, что вознаграждение

должно платить издательство, поскольку ему выделяет-

ся фонд авторского гонорара. Однако это обстоятель-

ство не имеет значения для дела. Издательства, как и

научные учреждения, являются юридическими лицами.

Они не могут отвечать по обязательствам других орга-

низаций и оплачивать работы, выполненные по их за-

казам.

 

Между тем привлечение практических работников к

участию в создании научных работ имеет большое зна-

чение для укрепления связи науки с практикой в целях

дальнейшего развития науки и усиления ее влияния на

производство.

 

В ряде случаев к созданию таких работ целесооб-

разно привлекать научных работников других науч-

но-исследовательских учреждении и вузов, что способ-

ствует повышению уровня проводимых исследований в

условиях специализации науки. В связи с этим мы пола-

гаем, что необходимо найти законные пути для выпла-

ты вознаграждения практическим работникам и другим

сторонним лицам, привлекаемым научными учрежде-

ниями к созданию плановых научных работ.

 

В целом проблему можно решить либо путем увели-

чения нештатного фонда научно-исследовательских ор-

ганизаций, либо путем принятия соответствующего нор-

мативного акта, как это сделано в БССР.

 

Важное значение имеет содержащееся в постанов-

лении Пленума Верховного Суда СССР от 19 декабря

1967 г. указание о том, что сам по себе факт использо-

вания автором служебных материалов не является ос-

нованием для признания выполненной им работы пла-

новой.

 

Отдельные научные журналы, например журналы,

выпускаемые издательством <Высшая школа>, и сбор-

ники научных трудов предназначены для издания пла-

новых работ. Поэтому гонорар за издание статей в

этих журналах и сборниках не выплачивается. Но в тех

случаях, когда статья пишется по заказу редакций та-

ких журналов и учреждений, выпускающих сборники,

 

-170-

 

вознаграждение должно авторам выплачиваться в обыч-

ном порядке.

 

Во всех союзных республиках установлено правило,

запрещающее выплачивать авторский гонорар за изда-

ние и переиздание диссертаций, написанных с отрывом

от производства. Таким образом, диссертации, создан-

ные с отрывом от производства, приравнены к рабо-

там, выполненным по служебным заданиям.

 

Действующее в союзных республиках законодатель-

ство запрещает выплату гонорара за переиздание пла-

новых работ, выполненных по служебному заданию.

 

Иногда издательство просит автора внести допол-

нения в произведение при переиздании плановых работ,

выполненных по трудовому договору. Мы полагаем, что

весь новый материал, включенный в рукопись, должен

оплачиваться по установленным ставкам, если его на-

писание не было включено в план работы данного ав-

тора (например, в тех случаях, когда автор прекратил

трудовую связь с учреждением, по заданию которого

была создана плановая работа).

 

Точно так же, на наш взгляд, следует оплачивать

новый материал, включаемый автором по предложению

издательства в плановую работу, выполненную по слу-

жебному заданию, или в диссертацию, созданную с от-

рывом от производства.

 

Совершенно правильна высказанная в литературе

точка зрения о целесообразности выплаты авторского

вознаграждения за переиздание научных работ, создан-

ных в порядке выполнения служебного задания. При

этом учитываются следующие обстоятельства. Труд ав-

тора произведения, созданного по служебному заданию,

должен оплачиваться в соответствии с общим принци-

пом оплаты труда по его количеству и качеству. Выпла-

чиваемое в СССР автору литературных произведений

вознаграждение делится па основное, которое он полу-

чает за первое издание произведения, и дополнитель-

ное-выплачиваемое при переиздании произведения.

Факт переиздания произведения свидетельствует о его

высоком качестве, актуальности.

 

Вряд ли имеются основания для того, чтобы делать

исключения из общего порядка выплаты вознагражде-

ния авторам произведений, созданных по трудовому до-

говору. В настоящее время они получают основное

 

-171-

 

вознаграждение за издание литературного произведе-

ния в форме заработной платы. Очевидно, что нельзя

первое издание произведения, созданное в порядке вы-

полнения служебного задания, оплачивать вдвойне:

выплачивать заработную плату и авторское вознаграж-

дение. Но если такое произведение переиздается, то нет

оснований для лишения автора права на дополнитель-

ное вознаграждение, которое получают авторы иных

произведений.

 

Далее. Из создаваемых авторами научных произве-

дений, как правило, издаются наиболее качественные

работы. Тем не менее автор получает равную оплату за

все произведения, независимо от того, публикуются они

или нет. Получается, что произведения разного качест-

ва оплачиваются одинаково, что вряд ли правильно.

 

Кроме того, как справедливо отметил А. К. Юрчен-

ко, <время, затрачиваемое на подготовку работы к из-

данию, а также работа автора с издательством по вы-

пуску произведения в свет не учитывается в служебно-

трудовой нагрузке автора>. (*1).

 

(**1) А. К. Юрченко, Охрана интересов граждан в правоотноше-

ниях, связанных с творческой деятельностью. <Гражданско-право-

вая охрана интересов личности>, стр. 220.

 

-172-

 

 2. Помещение в научных и критических работах,

учебных и политико-просветительных изданиях

изданных произведений и отрывков из них в пределах,

установленных законодательством союзной республики

 

Согласно ст. 103 Основ (п. 2 ст. 492 ГК) такая пе-

репечатка допускается без согласия автора и выплаты

ему вознаграждения.

 

В соответствии с п. 2 ст. 492 ГК <дозволенная пере-

печатка> допускается во всех научных и критических

изданиях (монографии, статьи, рецензии, обзоры и т.д.),

учебных изданиях (учебники, учебные пособия, хресто-

матии и т. д.),а также в политико-просветительных из-

даниях.

 

Законодательство   союзных республик не дает

определения политико-просветительного издания. Лишь

законодательство Латвийской ССР, частично раскрывая

 

-172-

 

содержание этого понятия, говорит о <разных календа-

рях> как об одном из видов произведений, относящихся

к политико-просветительным изданиям. На практике к

таким изданиям относят различного рода агитацион-

но-массовые брошюры, плакаты, календари, издания

типа <Спутник агитатора> и др. Думается, что целесо-

образно дать единое для всех союзных республик оп-

ределение политико-просветительного издания. По на-

шему мнению, к политико-просветительным изданиям

может быть отнесена предназначенная для широких

слоев населения массово-политическая, научно-популяр-

ная и справочная литература по вопросам истории

КПСС, партийного строительства, философии, научно-

го коммунизма, государства и права, международного

коммунистического, рабочего и национально-освободи-

тельного движения, международных отношений и внеш-

ней политики СССР, патриотического воспитания тру-

дящихся, а также политические плакаты, календари и

другие издания политического характера, рассчитанные

на широкие массы трудящихся.

 

Если произведение или часть его перепечатывается

не в научных и критических работах, учебных и полити-

ко-просветительных изданиях, а в других видах литера-

туры, то автор имеет право на вознаграждение. Пере-

печатка допустима только с согласия автора.

 

Нормы дозволенной перепечатки в РСФСР (ст. 5

постановления ВЦПК и СНК РСФСР от 8 октября

1928 г. <Об авторском праве>) и ряде других союзных

республик одинаковы. Из произведения одного автора

разрешается перепечатывать в произведении под одним

названием не более 0,25 авторского листа прозы и до

40 стихотворных строк, а из капитальных научных тру-

дов (объемом 30 и более авторских листов) - до одно-

го авторского листа. В некоторых союзных республиках

установлен другой объем допускаемой перепечатки.

Так, в Туркменской ССР размер допускаемой перепе-

чатки не может быть более 0,50 авторского листа для

прозы и 40 строк для стихов. В Молдавской ССР пре-

дельная норма перепечатки равна одному авторскому

листу прозы и 175 стихотворным строкам; в Латвийской

ССР-0,25 издательского листа для прозы и 40 стро-

кам для стихов.

Существующие в союзных республиках различия в

 

-173-

 

отношении допустимых объемов заимствования вполне

оправданны, если учесть, что в каждой республике мо-

гут быть особенности в учебных программах, на основе

которых пишутся учебники, составляются хрестоматии

и т. п.

 

Однако для учебных изданий целесообразно увели-

чить сами объемы <допустимой перепечатки>. Во мно-

гих союзных республиках, в том числе и в РСФСР, они

были установлены более 40 лет назад. Сейчас к знаниям

школьников, учащихся техникумов и студентов вузов

стали предъявляться более высокие требования, шире

стали проводиться научные исследования, в связи с чем

появилась необходимость в увеличении объемов <до-

пустимой перепечатки>.

 

Без согласия автора не допускается перепечатка с

превышением установленных объемов. Если же изда-

тельство допустит такое нарушение, то автор вправе

воспользоваться средствами защиты, установленными

ст. 499 ГК. Кроме того, он имеет право получить воз-

награждение за всю перепечатку в целом.

 

Большинство действующих в союзных республиках

постановлений об авторском гонораре за литературно-

художоственные произведения (в РСФСР - постанов-

ление Совета Министров от 7 апреля 1960 г. содер-

жит правило о том, что перепечатка литературно-

художественных произведений с превышением установ-

ленных норм в учебниках, хрестоматиях и другой

учебной литературе влечет выплату гонорара автору

но минимальным ставкам обычного издания с примене-

нием норм тиражей для учебников. Между тем в на-

стоящее время нормы тиражей для учебников во всех

союзных республиках (кроме Туркменской ССР) отме-

нены. Следует считать, что такого рода перепечатка.

должна оплачиваться по минимальным ставкам.

 

Воспроизведение отрывков в другом произведении не

должно изменять количества изданий воспроизводимого

произведения, если даже автор получает за это гонорар.

В противном случае ущемлялись бы имущественные ин-

тересы автора, поскольку при переиздании всего произ-

ведения пришлось бы учитывать эти отрывки как от-

дельные издания и соответственно снижать размер ав-

торского вознаграждения.

Статья 480 ГК, в частности, предусматривает, что

 

-174-

 

без согласия автора воспрещается вносить какие бы то

ни было изменения как в сами произведение, так и в его

название и в обозначение имени автора. Поскольку ст. 103

Основ (ст. 492 ГК) допускает возможность издания

части произведения без согласия автора, следует счи-

тать, что в этом случае допускается ограничение права

автора на неприкосновенность произведения, закреплен-

ного в ст. 480 ГК. Представлястся, что возможность

указанного ограничения права автора на неприкосновен-

ность его произведения следует отразить в ст. 480 ГК.

Во всем остальном право автора на неприкосновенность

произведения сохраняет силу. Если при издании произве-

дения или его части будет, например, искажен текст либо

имя автора, то он вправе прибегнуть к средствам защи-

ты, установленным ст. 499 ГК.

 

-175-

 

 3. Издание опубликованного произведения в

переводе на другой язык

 

Ленинская национальная политика, закрепленная в

Программе КПСС, направлена на всестороннее развтие

экономики и культуры советских наций и народностей,

усиление их идейного единства. Вместе с тем в Програм-

ме КПСС указывается, что Коммунистическая партия

будет содействовать дальнейшему взаимообогащению и

сближению национальных культур, <укреплению их

интернациональной основы и тем самым формиро-

ванию будущей единой общечеловеческой культуры ком-

мунистического общества>. (*1).

 

Взаимообогащение и взаимовлияние национальных

культур, их сближение осуществляется прежде всего

через печать. Перевал научных, политических, учебных

и художественных произведений на другой язык позво-

ляет познакомиться с ними людям различных националь-

ностей и народностей и тем самым делает достоянием

всех трудящихся нашей многонациональной страны до-

стижения культуры каждого народа.

 

Нормы права, регулирующие отношения, возникаю-

щие при переходе произведений на другой язык, призва-

ны способствовать широкому обмену культурными цен-

 

(**1) <Программа Коммунистической партии Советского Союза>,

изд-во <Правда>, 1961, стр. 115.

 

-175-

 

ностями между народами СССР и развитию националь-

ных культур. Этим требованиям отвечает установленный

советским законодательством принцип свободы перево-

да. Согласно ст. 102 Основ (ст. 489 ГК) каждое издан-

ное произведение может переводиться на другой язык без

согласия, но с уведомлением автора, при условии сохра-

нения целостности и смысла произведения. Если же

произведение выпущено в свет не путем издания, а ка-

ким-либо другим способом (например, путем публичного

исполнения), то перевод его без согласия автора не до-

пускается.

 

Переводу присущи все признаки самостоятельного

произведения как объекта авторского права. Он является

результатом творческой деятельности переводчика и вы-

ражен в объективной форме, позволяющей воспроизвести

результат указанной деятельности. Поэтому законода-

тельство (ст. 96 Основ, ст. 475 ГК) относит его к числу

объектов авторского трава.

 

Перевести изданное произведение может и сам автор.

Такой перевод считается авторским. В данном случае

автор пользуется авторским правом на само произведе-

ние и сделанный им перевод. Однако это не препятству-

ет иным лицам переводить произведение на другой язык.

 

Гражданские кодексы союзных республик предусмат-

ривают, что уведомление автору о переводе его изданно-

го произведения должно быть направлено организацией

немедленно после одобрения ею перевода к использова-

нию. Получив уведомление, автор вправе потребовать

от организации экземпляр перевода для просмотра. Если

автор обнаружит, что перевод нарушает целостность или

смысл произведения, он вправе воспользоваться сред-

ствами защиты, установленными ст. 499 ГК.

 

Переводчик должен точно передать смысл и содержа-

ние произведения средствами другого языка. Иногда

издаются переводы, искажающие художественные обра-

зы. смысл оригинала. Объясняется это недостаточной

квалификацией отдельных переводчиков. В печати отме-

чались также случаи злоупотреблений при издании пе-

реводов, когда договоры на переводы литературно-худо-

жественных произведений заключались с лицами, не

имеющими отношения к литературному труду. (*1).

 

(**1) См., например, Аг. Гатов, Споры по существу, <Мастерст-

во перевода>, изд-во <Советский писатель>, 1964, стр. 334.

 

-176-

 

В целях улучшения качества переводов целесообраз-

но расширить права авторов при переводе их изданных

произведений.

 

Типовое положение о подготовке рукописи к изданию

(л. 9) рекомендует издательствам заключать договор с

переводчиком, который впервые приглашается для пере-

вода произведения, после того как он выполнит отвечаю-

щий необходимым требованиям пробный перевод текста

объемом не менее 0,5 авторского листа. Руководствуясь

типовым положением, издательство вправе обязать пере-

водчика выполнить пробный перевод любого текста. Оче-

видно, что затраты труда переводчика могут быть оправ-

данными лишь в случае, когда пробный перевод делает-

ся с текста произведения, которое предполагается пере-

вести силами данного переводчика. Поэтому целесооб-

разно предусмотреть в п. 9 указанного типового положе-

ния, что текст для пробного перевода должен выбираться

из произведения, намечаемого для передачи данному пе-

реводчику по договору. Целесообразно предусмотреть в

законодательстве, что по требованию автора оригинала,

заявленному до заключения договора с переводчиком,

последний обязан сделать пробный перевод части текста

его произведения и передать перевод автору оригинала

для ознакомления. В течение определенного срока автор

должен сообщить свое мнение о кандидатуре переводчи-

ка. Возражения автора против кандидатуры переводчи-

ка, на наш взгляд, должны приниматься издательством

лишь в том случае, когда автор, ознакомившись с проб-

ным переводом части текста, убедится в низком каче-

стве перевода и сможет доказать это издательству.

 

Недопустим обратный перевод, т. е. перевод произве-

дения на язык оригинала. При таком переводе возможны

либо искажение произведения, либо дословное повторе-

ние текста оригинала.

 

М. В. Гордон справедливо полагал, что если по недо-

разумению обратный перевод и был сделан, то перевод-

чик не приобретает авторского права на перевод, посколь-

ку авторское право на произведение на языке оригинала

остается за автором. (*1). Бесспорность такого вывода оче-

видна. В связи с этим целесообразно закрепить в зако-

 

(**1) См. М. В. Гордон, Советское авторское право, Госюриз-

дат, 1955, стр. 99.

 

-177-

 

нодательстве правило, запрещающее обратные перево-

ды. Исключение из него может быть допущено в тех слу-

чаях, когда оригинал произведения утерян.

 

Как правило, произведения издаются на языке ориги-

нала, а затем переводятся на другие языки. Перевод с

оригинала сможет наиболее точно передать смысл и со-

держание произведения. Поэтому общество, как и автор,

заинтересовано в том, чтобы произведения переводились

с оригинала. Но во многих союзных и автономных рес-

публиках издательства не имеют возможности перево-

дить основную массу произведений с оригинала, посколь-

ку в нашей стране, где народы и народности говорят на

108 языках, трудно подготовить переводчиков, которые

могли бы обеспечить переводы с языков всех народно-

стей на любые другие языки народов СССР.

 

Мы полагаем, что правила ст. 489 ГК следует приме-

нять и к случаям, когда изданное произведение перево-

дится на другой язык с использованием <промежуточно-

го перевода>, поскольку при <промежуточном переводе>

возможны искажения произведения так же, как и при

переводе с оригинала.

 

Поскольку каждое изданное произведение может пе-

реводиться на другой язык без согласия автора, договор

с ним об издании такого произведения в переводе заклю-

чаться не должен.

 

Таким образом, при переводе изданного произведения

автор не пользуется правом на опубликование, воспроиз-

ведение и распространение произведения.

 

Кроме того, автор не может выбирать авторское имя.

Если произведение издано под подлинной фамилией ав-

тора, он не может требовать, чтобы при переводе был

указан его псевдоним либо настаивать на выпуске произ-

ведения без указания имени. Все другие личные неиму-

щественные права (право на неприкосновенность произ-

ведения, на авторство) за автором сохраняются.

 

Принцип свободы перевода не применяется при пере-

воде неизданных произведений на другой язык. Автор

такого произведения в соответствии со ст. 98 Основ име-

ет право на его опубликование, воспроизведение и рас-

пространение. Поэтому перевод неизданных произведе-

ний возможен лишь с согласия автора.

 

Согласно ст. 102 Основ право на получение вознаг-

раждения за перевод изданного произведения принадле-

 

-178-

 

жит автору в случаях, предусмотренных законодатель-

ством союзных республик. Гражданские кодексы устано-

вили, что круг таких случаев определяется Советами

Мидистров союзных республик. Следовательно, принцип

<свободы перевода> не исключает для автора возмож-

ности получить вознаграждение при переводе его издан-

ного произведения на другой язык.

 

Действующие в союзных республиках постановления

об авторском гонораре за политические, научные, учеб-

ные и другие произведения (кроме литературно-художе-

ственных) предусматривают, что произведения, написан-

ные и изданные на русском языке, могут быть переведе-

ны на любой язык народов СССР без выплаты авторско-

го вознаграждения. В большинстве союзных республик

(РСФСР, Азербайджанской, Армянской, Белорусской,

Казахской, Латвийской, Литовской, Молдавской, Тад-

жикской, Узбекской, Украинской и Эстонской) авторам

не выплачивается вознаграждение и при переходе таких

произведений с национального языка на русский, а так-

же при переводах с одного национального языка на дру-

гой. Только в Грузинской, Киргизской и Туркмен-

ской ССР при переводах подобных произведений с на-

ционального языка на русский и с одного национально-

го языка (кроме русского) на другой автор имеет пра-

во получить гонорар.

 

По-иному решены в действующих постановлениях об

авторском гонораре вопросы, касающиеся выплаты воз-

награждения за издание литературно-художественных

произведений в переводе на другой язык. Следует отме-

тить, что до 1969 года ни в одной союзной республике ав-

торы не получало вознаграждение за издание в переводе

литературно-художественных произведений, первона-

чально изданных на русском языке. В большинстве союз-

ных республик с 1969 года выплачивается гонорар ав-

торам литературно-художественных произведений, пере-

водимых с русского языка на другие национальные язы-

ки. Гонорар авторам выдается в размере не более 60%

минимальных ставок за соответствующий вид литератур-

но-художественных произведений без учета тиражей. При

каждом последующем издании перевода такого произве-

дения, так же как и за превышение норм тиража, гоно-

рар автору выплачивается в соответствующих процентах

от установленной ставки.

 

-179-

 

Совет Министров РСФСР постановлением от 9 сен-

тября 1968 г. установил, что при издании в переводе на

языки народов РСФСР литературно-художественного

произведения, первоначально изданного на русском язы-

ке, гонорар автору оригинального произведения выплачи-

вается в твердом размере-60%  минимальных ставок за

соответствующий вид произведения без учета тиражей.

При переиздании произведения автор получит гонорар

по установленной шкале оплаты переизданий (за второе

и третье издание-60% ставки первого издания на язы-

ке народов РСФСР и т.д.). В Азербайджанской, Армян-

ской, Грузинской и Киргизской ССР авторам литератур-

но-художественных произведений, переводимых с рус-

ского языка, гонорар не выплачивается.

 

Изменения в оплате за издание литературно-художе-

ственных произведений в переводе на другой язык можно

оценить как один из важных шагов по пути дальнейшего

расширения имущественных прав авторов литературных

произведений.

 

Как говорилось, согласно постановлению Совета Ми-

нистров РСФСР от 9 сентября 1968 г. при издании произ-

ведения, первоначально изданного на одном из языков

народов СССР (кроме русского), в переводе на русский

язык или другой язык народов РСФСР автору выплачи-

вается гонорар в размере 60% ставки первого издагния

на языке оригинала. Аналогичное правило установлено

в большинстве других союзных республик. Многие изда-

тельства считают, что это правило обязывает их три

опубликовании в переводе на другой язык изданного

произведения запрашивать справку о фактическом раз-

мере ставки гонорара, по которой оплачивалось произве-

дение при первом опубликовании на языке оригинала.

Между тем упомянутое правило постановлений можно

толковать как отсылку к ставке первого издания произ-

ведения на языке оригинала, установленной законода-

тельством той союзной республики, где произведение из-

дается в переводе на другой язык. Такое толкование, на

наш взгляд, является более правильным, поскольку позво-

ляет учитывать при определении ставки гонорара литера-

турно-художественные достоинства произведения и мне-

ние о нем общественности. К тому же не всегда можно

установить, по какой ставке произведение фактически

оплачивалось при первом издании на языке оригинала.

-180-

 

Хотелось бы отметить следующее обстоятельство.

Согласно действующим в союзных республиках поста-

новлениям об авторском гонораре вознаграждение за

переиздание литературных произведений выплачивается

в соответствующем проценте от ставки первого издания.

В данном случае постановления имеют в виду установ-

ленную в них (а не в договоре) ставку первого издания,

Поэтому при переиздании произведения после истечения

срока действия договора издательство и автор  выбирают

из нескольких ставок одну и записывают ее в новый до-

говор. Иное правило действует в Азербайджанской ССР:

переиздание произведения оплачивается в соответствую-

щем проценте от ставки, установленной в договоре за

первое издание.

 

На практике иногда переводят вышедшие в свет

произведения не с текста оригинала, а с русского текста

произведения. В подобных случаях при решении вопроса

о возможности выплаты автору гонорара следует руко-

водствоваться правилами, установленными в данной

союзной республике для оплаты произведений, перево-

димых с одного национального языка на другой, а не

нормами, регулирующими переводы с русского языка на

национальные языки.

 

Например, литературно-художественное произведе-

ние армянского писателя было выпущено в свет на ар-

мянском, затем на русском языке. После этого в Украин-

ской ССР произведение было издано на украинском язы-

ке, причем фактически перевод делался не с армянского

языка, а с русского языка. При решении вопроса о выпла-

те гонорара автору издательство на основании действую-

щего в УССР постановления об авторском гонораре за

литературно-художественные произведения должно ру-

ководствоваться правилами, установленными для опла-

ты литературно-художественных произведений, перево-

димых с одного национального (кроме русского) языка

на другой.

 

Не допускается использование произведения без сог-

ласия автора, а следовательно, и без заключения догово-

ра в тех случаях, когда оно издается на языке оригинала,

но текст предисловия или послесловия, оглавления или

сноски помещается на другом языке. Например, книга

советского автора была написана и издана в РСФСР на

немецком языке. Спустя несколько лет ее переиздали в

 

-181-

 

Литовской ССР на немецком языке, но предисловие и

сноски поместили в переводе на литовском языке.

 

В подобных случаях нельзя считать, что произведение

было издано в переводе на другой язык, поскольку сам

текст произведения издан на языке оригинала. Поэтому с

автором должен быть заключен договор и, естественно,

выплачено авторское вознаграждение.

 

Установленные законодательством правила использо-

вания произведения без согласия автора, ав ряде случаев

также и без выплаты ему вознаграждения распространя-

ются и на его наследников.

 

Гонорар автору, изданное произведение которого пуб-

ликуется в переводе на другой язык, выплачивается

после выхода издания в свет.

 

-182-